Łysy Samson [ Bass operator ]
prośba o przetłumaczenie pol-niem
Wprawdzie nie potrzebuję tego akurat do szkoły, ale temat pasuje.
A więc, czy mógby ktoś się podjąć trudu przetłumaczenia tego tekstu na niem.?
Z góry dziękuję:
Początkowo firma zajmowała się przemysłem lotniczym. Dopiero potem poszła w stronę motoryzacji. Wojna przeszkodziła firmie w prężnym rozwoju ze względu na zniszczenia zadane przez bombardowania. Jednak od 52’ produkuje się samochody w Monachium, a potem także w innych zakładach.
BMW jest właścicielem marki Rolls-Royce-Automobiles oraz Mini. Przedsiębiorstwo angażuje się także w liczne sporty
Odłam BMW - BMW M GmbH, Gesellschaft für individuelle Automobile (spółka dla indywidualnych samochodów) jest siostrzaną spółką producenta samochodów BMW i odpowiada za opracowanie i produkcję pojedynczych modeli BMW o lepszych osiągach. Są to głownie samochody sportowe.
W 2007 r. koncern sprzedał 1.202.239 samochodów
Pojazdy BMW, są uważane na ogół jako odznaczające się przemyślaną konstrukcją i solidnym wykonaniem
Łysy Samson [ Bass operator ]
up
xNaruto [ Generaďż˝ ]
Zunächst die Firma beschäftigte sich mit der Airline-Industrie. Erst dann ging auf die Automobilindustrie. Der Krieg verhinderte die Unternehmen in die intensive Entwicklung aufgrund der Zerstörung durch die Bombardierung verursacht werden. Allerdings, da die 52 "Autos werden in München hergestellt und später auch in anderen Betrieben.
BMW besitzt die Marke Rolls-Royce und Mini-Autos. Das Unternehmen engagiert sich auch in zahlreichen Sportarten
Faction BMW - BMW M GmbH Gesellschaft für individuelle Automobile (für ein einzelnes Unternehmen Autos) ist eine Schwestergesellschaft der Automobilhersteller BMW und ist für die Entwicklung und Produktion der einzelnen Modelle der BMW mit einer besseren Leistung verantwortlich. Diese sind meist Sportwagen.
In 2007, verkaufte das Unternehmen Fahrzeuge 1202239
BMW-Fahrzeuge gelten im Allgemeinen als durch absichtliche Design und zuverlässige Performance gekennzeichnet
Łysy Samson [ Bass operator ]
xNaruto - wielkie dzięki:)
Deton [ klein Zwerg ]
Nie chce cię za bardzo martwić, ale to robota Google Translate,
co nie wrózy temu czegokolwiek dobrego :P
Łysy Samson [ Bass operator ]
Deton - faktycznie, w taki razie nie dziękuję:)
Old Devil [ Pretorianin ]
W każdym wątku z prośbą o tłumaczenie powinno się pisać dopisek: "Umiem korzystać z Google Translate."