mudzio11 [ Junior ]
angielski
hej . mam wielką prośbe Mam do uzupełnienia dialog z angielskiego , a nie umiem sobie z tym poradzic . Od razu napisze że jestem noga z agnielskiego . Przepisze polecenie i ten dialog . W trakcie pobytu w USA podejmujesz się uczenia kogoś języka polskiego w zamian za lekcje angielskiego . Po powrocie do polski dzwonisz do swojego przyjaciela Anglika i opowiadasz mu o tym . W trakcie rozmowy powiedz
*jak doszło do tej wymiany usług
*jakie były twoje odczucia po pierwszych paru lekcjach
* co sprawiło ci największą trudnośc
to jest ten dialog do uzupełnienia
A : Hi Mark . How are you ?
B : I am fine . And you ? How was your trip to the USA ?
A : It was ............................ I visited a lot of nice places and I met an American boy who taught me a lot of Englisch .
B: Where did you meet ? At school ?
A:No . We met .............. He wanted me to teach him Polish because ............So we agreed to teach each other our own languages !
B: How did it go ?
A: Well , at the beginning .................The worst thing was ................but then it was much better .
B:Do you still keep in touch ?
A : Yes . He is coming to Poland to meet me and to practise his Poolish .
B: that 's great!
Bardzo prosze o pomoc
Sayyadina Av'Lee [ BG ]
Englisch i Poolish :D. Rozumiem, że można nie lubić Polski, ale żeby zaraz takie rzeczy ;-).
mudzio --> przed znakami interpunkcyjnymi nie stawia się spacji.
W pierwszej luce musisz napisać jaka była wycieczka do USA, np. fantastyczna.
W drugiej luce piszesz gdzie poznałeś się z z tym Amerykaninem. W trzeciej piszesz dlaczego chciał się nauczyć polskiego.
W czwartej i piątej wymyślasz z czym miał problemy na początku nauki.
mudzio11 [ Junior ]
A możesz mi przetłumaczy takie zdania ?
* fantastyczna
*poznałam go na obozie językowym
*chciał się nauczyc polskiego , bo miał zamiar przyjechac do Polski
*miał problem z wymową niektórych słów i z gramatyką polskiego ,bardzo Cie prosze o pomoc :)
Matt [ I Am The Night ]
prosze, nie rob z siebie zyciowego kaleki...
mudzio11 [ Junior ]
nie umiem tego odmienic w poprawnej formie gramatycznej
Matt [ I Am The Night ]
w angielskim nie ma odmiany...
przetlumacz to tak jak potrafisz i wklej tu, to poprawimy ew. bledy.
mudzio11 [ Junior ]
* fantastic
*meet him upon camp lingual
*comuppins pick up polish becouse arrive in Poland
ostatniej kropki nie umiem , poprawcie to jak możecie
Matt [ I Am The Night ]
o rany, rzeczywiscie nienajlepiej to wyglada... no dobra...
* fantastic jest ok
* i met him at language summer camp
* he wanted to learn polish, because he wanted to come to Poland
* he had issues with polishgrammar and pronounciation of some words.
zwroc uwage ze to jest tlumaczenie twoich propozycji zdan, a nie bezposrednie uzupelnienie tekstu - to juz zostawiam Tobie.
mudzio11 [ Junior ]
A nie pasują te zdania do tego tekstu ? Dzięki za pomoc.
Matt [ I Am The Night ]
Pasuja tak jak je dopasowałes/as
Np drugie zdanie do uzupelnienia zaczyna sie "we met", polaczenie z moim tlumaczeniem moze wiec wygladac tylko tak: "we met at language summer camp", a 3 pierwsze wyrazy wypadaja...
mudzio11 [ Junior ]
to będzie dobrze ?