p_rwix [ Pretorianin ]
co oznacza "sucks" ?
wiem, ze cos negatywnego, ale dokladniej?
np. Gofer pisal: "this topis sucks"
Sephion [ One Winged Angel ]
Jest do niczego, najlepiej wytlumaczyc to tak:
przeciwienstwo slowa rulezz ;)
^JUNKERS^ [ PS2 Hard User ]
Sucks - ŚMIERDZI :)))
Lipton [ 101st Airborne ]
A co oznacza jak ktos w swojej wypowiedzi doda [sic!] ???
Vasago [ spamer ]
sic!-wlasnie tak,rodzaj podkreslenia
The Punisher [ Chor��y ]
Ja nie mam pojęcia co znaczy : "Uuk ?"
tygrysek [ behemot ]
Lipton --> oznacza wyróżnienie słowa przy którym jest "(sic!)".
this topic sux(sic!)
Sephion [ One Winged Angel ]
sic - mowie z pamieci (czytalem w focusie). cos niemozliwego, absurd, lub cos w co trudno uwiezyc. przyklad zdania: grafika w doomie4 bedzie do zludzenia realna (sic.). jesli sie myle to mnie poprawcie :)
Adamss [ -betting addiction- ]
sucks oznacza chyba ze cus jets zle...glupie itp.
a.i.n... [ Kenya believe it? ]
sic! [s-ik] (łc.) tak! – silne podkreślenie uprzednio wygłoszonego zdania.
Aen [ MatiZ ]
Sucks, dosłownie Ssie, oznacza że wątek jest do bani
a Sic to określenie czegoś niesamowitego
The Punisher [ Chor��y ]
This sucks - znaczy oryginalnie , że coś ssie , zasysa na maxa , jest denne , badziewne , paściarskie , kiepskie , słabe
Lipton [ 101st Airborne ]
Dzieki wszystkim:)
Zawisza Czarny [ Sulimczyk ]
sic! = ...trudno w to uwierzyć...
Dokładnie tak jak mówi Sephion.
sheld0n [ Wujek Dobra Rada ]
pozwolicie, ze skopiuje moje wyjasnienie z innego forum:
wyrazenie "you suck" jest skrotem od "you suck eggs" czyli...
nie nie to co myslisz :D po angielsku jaja to "balls", a nie "eggs" :P
chodzi o to ze ktos jest "weasel", czyli "lasica" (bo one slyna z tego, ze ssa jajka). czyli ktos, kto kradnie i ogolnie jest wrednym darmozjadem. potem wyrazenie rozwinelo sie troche i uogulnilo.
a co do "sic", ja to rozumiem jako "wow", albo "a jednak! super!", albo po prostu "fantastycznie"...
dokladnego pochodzenia niestety nie znam.. :(
p_rwix [ Pretorianin ]
dzieki :)
Emsi [ Generaďż˝ ]
The punisher -------> jeśli nie wiesz co znaczy "Uuk" to cienki jesteś, przecierz to znaczy to samo co "PIP"
a.i.n... [ Kenya believe it? ]
Zawisza Czarny => w rozumieniu ...trudno w to uwierzyć... ale doslownie to:
sic! = tak!
np.
myje zeby 5 razy dziennie (sic!)
myje zeby 5 razy dziennie (tak!)
a.i.n... [ Kenya believe it? ]
sheld0n => warto czytac posty innych - napisalem dokladnie:
sic! [s-ik] (łc.) tak! – silne podkreślenie uprzednio wygłoszonego zdania.
(łc.) - pochodzenie łacińskie :)
sheld0n [ Wujek Dobra Rada ]
a.i.n. - czytalem twojego posta. lecz -wybacz- myslalem ze sie mylisz. twoja definicja bowiem nie zgadzala sie z moim rozumieniem owego wyrazenia. aczkolwiek teraz, zaczyna ona nabierac sensu :)
Piotrasq [ Seledynowy Słonik ]
sheldon ---------> wyobrażenia wyobrażeniami, ale ta definicja jest jednoznaczna i prawidłowa...
sheld0n [ Wujek Dobra Rada ]
Piotrasq - tego nie neguje. wyjasniam jedynie dlaczego nie wzialem pod uwage owej definicji przedtem. ponadto, chcialem dodac, iz nigdy nie widzialem wyrazenia "sic!" uzytego jako potwierdzenie wczesniej napisanego zdania, a raczej jako wyrazenie wlasnej radosci, lub zachwycenia.
np. "w tej grze glowny bochater skladal sie bedzie z 3000 polygonow (sic!)"
a.i.n... [ Kenya believe it? ]
sheld0n => no i wlasnie tak jest w Twoim przykladzie:
np. "w tej grze glowny bochater skladal sie bedzie z 3000 polygonow (sic!)"
czyli: "w tej grze glowny bochater skladal sie bedzie z 3000 polygonow (tak!)"
(sic!) = tak! - a w domysle tak! a jednak to prawda!!!
sheld0n [ Wujek Dobra Rada ]
w takim razie zaszlo nieporozumienie.
ja twoja definicje zrozumialem tak:
"w tej grze glowny bochater skladal sie bedzie z 3000 polygonow (sic!)"
czyli: "w tej grze glowny bochater skladal sie bedzie z 3000 polygonow (tak!)"
(sic!) = tak! - naprawde! ja nie klamie!
HoWaRaNg [ Konsul ]
Co Wy tu jakieś mowy wygłaszacie sucks oznacza po prostu że coś jest do dupy