Łysy Samson [ Bass operator ]
Pytanko
Tak sobie słucham piosenki "don't worry be happy" i zastanawiam się, czy tam nie ma przypadkiem błędów językowych?
Otóż:
jest "The land lord say your rent is late" nie powinno być landlord i says?
oraz "Ain't got not girl to make you smile " - nie powinno być no?
Z góry dzięki za odpowiedź
Łysy Samson [ Bass operator ]
up
Soulcatcher [ end of winter ]
Don't Worry, Be Happy
From the Movie "Cocktails"
Performed by Bobby McFerrin
Here is a little song I wrote
You might want to sing it note for note
Don't worry be happy
In every life we have some trouble
When you worry you make it double
Don't worry, be happy......
Ain't got no place to lay your head
Somebody came and took your bed
Don't worry, be happy
The land lord say your rent is late
He may have to litigate
Don't worry, be happy
Lood at me I am happy
Don't worry, be happy
Here I give you my phone number
When you worry call me
I make you happy
Don't worry, be happy
Ain't got no cash, ain't got no style
Ain't got not girl to make you smile
But don't worry be happy
Cause when you worry
Your face will frown
And that will bring everybody down
So don't worry, be happy (now).....
There is this little song I wrote
I hope you learn it note for note
Like good little children
Don't worry, be happy
Listen to what I say
In your life expect some trouble
But when you worry
You make it double
Don't worry, be happy......
Don't worry don't do it, be happy
Put a smile on your face
Don't bring everybody down like this
Don't worry, it will soon past
Whatever it is
Don't worry, be happy
Łysy Samson [ Bass operator ]
Soulcatcher - nie rozumiem, jak Twoja odpowiedz miałaby mi pomoc
Piotrek.K [ ... broken ... ]
Teksty piosenek maja to do siebie, ze czesto gesto tekst musi zostac dopasowany do melodii... Tym samym pojawia sie takie kwiatki...
A dlaczego Soul umiescil tekst piosenki? Coz... 'don't worry, be happy' - olej te bledy i baw sie dobrze przy muzie ;)...
Łysy Samson [ Bass operator ]
Masz rację, jednak w tym przypadku zastąpienie tych błędów (chyba, ze się mylę) poprawnymi słowami nie zmieniłoby rytmiki tekstu, więc w tym przypadku raczej nie o to chodzi.
Łysy Samson [ Bass operator ]
up?
Ronnie Soak [ Lollygagger ]
samson - te bledy to typowe 'skroty' w angielskim. ludzie* 'ulatwiaja' sobie jezyk. przejawia sie to najczesciej pomijaniem odmiany czasownikow w 3. osobie (vide twoj 1. przyklad), ignoworwaniem zasady double-negative, oraz zamilowaniem do slowa ain't (vide twoj drugi przyklad). mozna to troszke (ale tylko mala troszke) porownac do polskiego 'poszlem'. z czasem takie 'skroty' przeszly to jezyka potocznego (nie myslic z poprawnym), bardzo czesto uzywanego przez mlodziez.
*ludzie - zazwyczaj niewyksztalcone niziny spoleczne, bardzo czesto utozsamiane z czarnymi tak w US jak i UK. w US dochodza to tego jeszcze rednecks
** to w bardzo wielkim skrocie, poniewaz mozna o tym doktoraty pisac a przyklady mnozyc w nieskonczonosc
kubomił [ Legend ]
[3] ?????????
W wielu piosenkach są takie "błędy", nawet w polskich (teoretycznie :D).
Łysy Samson [ Bass operator ]
Ronnie Soak - nie chodzi mi o "ain't" tylko o "not". Moim zdaniem powinno być "no", "not" nie jest w tym przypadku żadnym uproszczeniem. Chyba:)
Ronnie Soak [ Lollygagger ]
Samson - nie zauwazylem 't'...
w takim ukladzie autor jest po prostu tepy. tyle w temacie, bo nie ma tu zadnego glebszego znaczenia. jest to po prostu blad. jezeli nieswiadomy, to swiadczy o nieznajomosci jezyka przez autora. jezeli swiadomy to jescze gorzej - autor jest idiota ktory probuje byc 'cool'
Łysy Samson [ Bass operator ]
Ronnie Soak - w innych zdaniach jest już poprawnie, tj. "ain't got no".