umcy_bumcy_um [ Pretorianin ]
Proszę o sprawdzenię moich wypocin z języka angielskiego :D
Na jutrzejszą lekcję z angielskiego muszę napisać list. Ma on być o tym że byłem na pogadance o zdrowym odżywianiu się i muszę napisać gdzie, kto co mówił i czy bee się stosował :D Jestem bardzo słaby z angielskiego dlatego proszę się ze mnie nie śmiać anie mnie ie wyzywać. Jestem lepszy z innych przedmiotów ;)
Aegrus [ Konsul ]
He sad that eating...
I think that doctor was right
Eating (chyba!) many
doctor was speaking about...
written nie writen
Wiecej bledow gramatycznych nie widze.
Ale ogólnie nie rozumiem pierwszego zdania....
umcy_bumcy_um [ Pretorianin ]
Aegrus w sumie ja też :D
A może być jeszcze takie zdanie:
He sad that eating a lot of meat that we will fat?
Slasher11 [ Senator ]
Błąd na błędzie, nawet nie ma co poprawiać ;p
s1ntex [ Senator ]
Thanks your latter.
Dzięki twój last.
Thanks for your letter.
I am writting for you.
kubicBSK [ Legend ]
Co to k%$#@ jest sad?
Montera [ Michael Jackson zyje ]
Sad ? Może chodziło o czasownik say w past simple ? Czyli said ?
Przypominam, że są czasowniki regularne i nieregularne, czasownik "say" należy do
nieregularnych i nie dodajemy tu końcówek -ed -d lub -ied, tylko musimy na pamięć znać drugą kolumnę (past) czasowników nieregularnych, tak dla przypomnienia :)
Piecia_____18 [ Generaďż˝ ]
Sad to po polsku smutny
@d@m [ En Ami ]
Tak na szybko,
Thanks your latter. - Thanks for your letter.
I writting for you, because I was on conversation into subjects healthy eating. - I was on a lecture on healthy eating.
I want to tell you about this conversation. - I want to tell you about this.
The conversation had been organised on 5th October in my school. - It took place at my school on 5.10
The discussion was led by Doctor Stephan X. - The lecture was given by Doctor Stephan X.
In the conversation doctor speaked about effect bad food on body. - He talked about the effects of bad food on your body.
He say that eating a lot of fruit and vegetables are very healthy ad have lots of vitamins. - In his opinion, eating plenty of fruit and vageables is good for us - they contain a lot of vitamins.
Withs vitamins feel better. - Thanks to them you are in better condition.
The doctor say hat sweets destroing our teeth. - The doctor said that sweets destroy your teeth.
I think that doctor have right. - I must agree with him.
Now I eating lot of fruit and vegetables to be healthy. - Now, I'm eating a lot of fruit and vegetables to be healthy.
Na zakonczenie napisz cos w stylu 'Love, xxx.'
I nie rozumiem, dlaczego dales tresc listu w spoilerze. Co to mialo na celu?
umcy_bumcy_um [ Pretorianin ]
tak raczej chodziło o mówił
Spojler dałem bo wstyd do ludzi z takim czymś wychodzić.
umcy_bumcy_um [ Pretorianin ]
@d@m - skróciłeś to a ja muszę mieć 120 - 150 słów
11
@d@m [ En Ami ]
umcy_bumcy_um ---> To policz sobie ile jest tam slow i napisz po _polsku_, co jeszcze chcesz, zeby tam wstawic. Poza tym, wliczyles 'a', 'an', 'the', 'of' i inne?
umcy_bumcy_um [ Pretorianin ]
Czyli co chcesz żebym napisał Ci po polsku a ty to przetłumaczysz?? Bo nie czaje. Chciałem jeszcze wstawić coś takiego: He said that eating a lot of meat that we will fat?
I jak to ma wreszcie być sad said say speak??
@d@m [ En Ami ]
Tak, chce, zebys napisal to po polsku. Bo ze zdan typu He sad that eating a lot of meat that we will fat? nie idzie nic zrozumiec.
edit: say - (2 forma) said - (3 forma) said - mowic
speak - spoke - spoken - mowic, rozmawiac
sad - smutny
umcy_bumcy_um [ Pretorianin ]
No to ja to rozumiem tak:
Hej Alex.
Dziękuję za twój list. Przepraszam ze tak długo nie odpisywałem/ pisałem (to ściąłem z neta)
Piszę do Ciebie ponieważ byłem na konferencji / pogawędce na temat zdrowego odżywiania. Chcę Ci powiedzieć o tej pogawędce. Konwersacja była zorganizowana 5 października w mojej szkole. Dyskusję prowadził doktor x. W konwersacjo doktor powiedział o wpływie złego jedzenia na ciało. Powiedział że trzeba jeść dużo owoców i warzyw ponieważ mają dużo witamin. Dzięki witaminom będziemy czuć się lepiej. doktor powiedział że słodycze niszczą nasze zęby. Powiedział że jak będziemy jeść dużo mięsa to będziemy grubi. Sądzę że doktor ma dużo racji. Teraz bęe jadł dużo owoców i warzyw aby być zdrowy.
O lol bez sensu ten list :/
@d@m [ En Ami ]
To jest Twoja praca, czy calosc sciagnales z internetu? Tak czy inaczej, list nie jest bez sensu, moze oprocz zdania Powiedział że jak będziemy jeść dużo mięsa to będziemy grubi - nawet po polsku brzmi to dla mnie dziwnie.
umcy_bumcy_um [ Pretorianin ]
@d@m pół na pół znaczy w sumie to raczej tylko początek z neta reszta to sam
To mogę liczyć że ktoś to napisze ewentualnie porawi błędy. Bo @d@am coś tam napisał ale nie wiem czy to wystarczy. Chę mieć 3!
Aegrus [ Konsul ]
A na jakim etapie edukacji jesteś?
W gim taki list pewnie przejdzie, ale w liceum już nie bardzo.
@d@m - He talked about the effects of bad food on your body.
A nie powinno być was talking? Chyba tak jest poprawniej.
@d@m [ En Ami ]
Poprawione, na szybko - jak napisalem - masz w [9] poscie. Mowisz, ze skrocilem Ci ten list tak, ze jest mniej niz 120 wyrazow. Dopisz wiec do tego, co masz cos jeszcze - by bylo ponad limit.
umcy_bumcy_um [ Pretorianin ]
No jestem w 3 liceum w klasie maturalnej :/
Tak wiem jest kiepsko :/
Ja teraz napiszę ten list po angielsku i wy mi powiecie czy jest ok!
Aegrus [ Konsul ]
W 3 klasie liceum to powinieneć być chyba na upper-intermediate.
Ale napisz jeszcze raz i zobaczymy.
umcy_bumcy_um [ Pretorianin ]
Hi Alex
Thanks for your latter. I'm sorry I haven't writen for so long. I writting for you, becauseI was on a lecture on healthy eating. I want to tell you about this. The conversation had been organised on 5th October in my school. The lecture was given by Doctor Stephan X. On the conversation He talked about the effects of bad food on your body.In his opinion, eating plenty of fruit and vageables is good for us - they contain a lot of vitamins. Thanks to them you are in better condition. The doctor said that sweets destroy your teeth. I must agree with him. Now, I am eating a lot of fruit and vegetables to be healthy.
In his opinion, eating plenty of fruit and vageables is good for us - they contain a lot of vitamins. - co to znaczy?
Mógłbym prosić was jeszcze o jedno zdanie takie ze 10 słów??
@d@m [ En Ami ]
The conversation had been organised on 5th October in my school. - dlaczego upierasz sie przy zdaniu, ktore jest zle napisane gramatycznie?
In his opinion, eating plenty of fruit and vageables is good for us - they contain a lot of vitamins. - Jego zdaniem jedzenie duzej ilosci owocow i warzyw jest dobre dla nas (naszego organizmu) - zawieraja one duzo witamin.
Aegrus --->Hm, faktycznie, winno byc 'he was talking' :)
Mógłbym prosić was jeszcze o jedno zdanie takie ze 10 słów??
To ma byc Twoja praca. Mowilem Ci juz, napisz po polsku zdanie na ~10 slow, to przetlumaczymy.
edit: 'Now, I am eating a lot of fruit and vegetables to be healthy.' - zamien koncowke na 'in order to be', i juz masz o dwa slowa wiecej.
umcy_bumcy_um [ Pretorianin ]
Bo ma parę słów więcej :/
Ja tego nawet po polsku nie umiem napisać ale spróbuje
On powiedział że duża ilość fast foodów powoduje bół brzucha
He was talking a lot of food causes stomachache
oraz picie dużej ilości wody też jest zdrowe
and drinking too much water is healthy
Aegrus [ Konsul ]
He said that eating a lot of fast foods causes stomach-ache.
too much - za dużej ilości.
And drinking a lot of water is healthy too.
@d@m [ En Ami ]
On powiedział że duża ilość fast foodów powoduje bół brzucha - He said that eating large amounts of junk food causes stomach ache.
oraz picie dużej ilości wody też jest zdrowe - Drinking a lot of water is healthy for you, as well.
umcy_bumcy_um [ Pretorianin ]
Czyli po upchnięciu waszych zdań do listu wygląda on tak:
Hi Alex
Thanks for your latter. I'm sorry I haven't writen for so long. I writting for you, becauseI was on a lecture on healthy eating. I want to tell you about this. TIt took place at my school on 5.10 . The lecture was given by Doctor Stephan X. On the conversation He talked about the effects of bad food on your body.In his opinion, eating plenty of fruit and vageables is good for us - they contain a lot of vitamins. Thanks to them you are in better condition. Drinking a lot of water is healthy for you, as well. The doctor said that sweets destroy your teeth. He said that eating a lot of fast foods causes stomach-ache. I must agree with him. Now, I am eating a lot of fruit and vegetables to be healthy.
Wybrałem po jedno od każdego :D
Aegrus [ Konsul ]
In his opinion, eating plenty of fruit and vageables is good for us - they contain a lot of vitamins. - co to znaczy?
Jego zdaniem obfite jedzenie/jedzenie dużych ilości owoców i warzyw jest dla nas dobre. One zawierają dużo witamin.
umcy_bumcy_um [ Pretorianin ]
In his opinion, eating plenty of fruit and vageables is good for us - they contain a lot of vitamins. - Jego zdaniem jedzenie duzej ilosci owocow i warzyw jest dobre dla nas (naszego organizmu) - zawieraja one duzo witamin.
Aegrus [ Konsul ]
Po co przepisałeś mój post xP?
Ale ja ci to przetłumaczyłem a ty napisałeś potem praktycznie to samo.
Ogólnie to nie ejst za dobrze. W liceum jak nie napisałem listu na co najmniej pół kartki A$ to dostałem 1, maksymalnie 2.
Jeżeli mierzysz trochę wyżej, to się wysil.
umcy_bumcy_um [ Pretorianin ]
nie przepisałem 23!
Czyli jak można przepisać ten list czy jeszcze coś nie tak?
Piotrek.K [ ... broken ... ]
Tyle osob juz pisalo, a zadna nie znalazla tego bledu
<<<---
write TO, a nie write FOR.
A wiec - I am writing TO you
PS. Zeby nie bylo - wiecej nie czytalem, bo w sumie nie wiadomo, ktora wersja jest ta najbardziej aktualna, bo zalozyciel tematu nadal nie wzial wszystkich poprawek pod uwage...
@d@m [ En Ami ]
List - letter
Pisac do - write to sb
Bol brzucha - stomach ache
Coolabor [ dajta spokój! :) ]
Zawsze jest śmiesznie, jak jeden co nie zna angielskiego poprawia drugiego :)
umcy_bumcy_um [ Pretorianin ]
Dobra jakoś to będzie muszę napisać 120 - 150 i więcej nie mogę więc! Jestem słaby więc 3 mi z angielskiego wystarczy.
Coolabor - kurde czyli że źle? Lol idę na jakieś forum językowe :/
umcy_bumcy_um [ Pretorianin ]
?