pooh_5 [ Czyste Rączki ]
Idiomy angielskie, pomożecie? ;)
Potrzebuję tłumaczeń kilku idiomów angielskich, jeśli ktoś mógłby pomóc będę bardzo wdzięczny :)
1. To get something straight from horse's mouth
2. touch wood
3. it's raining cats and dogs
4. to go to the wall
5. another feather in one's cap
6. worth it's salt
7. in deep water in the soup
8. cant hold a candle to somebody
9. as pretty as a picture
10. lick of pain
11. to pick things on the gravepine
12. to feel under the weather
dzięki :)
=D=2 [ Legend ]
Nie ma tego w słowniku ??
rog1234 [ Gold Cobra ]
Nie jestem z tego dobry, wiem tylko że 3 to "Leje jak z cebra" (ewentualnie "Leje jak jasna cholera", ale to zależy od tonu wypowiedzi).
EDIT
Montera
Jesteś żenujący...
Montera [ Michael Jackson zyje ]
1. precyzować z wylotu konia 2. odstukać w niemalowane drzewo 3. leje jak z cebra 4. plajtować 5. inne pióro w jedynka czapka 6. wartość to jest sól 7. w topieli w zupie 8. uścisk gwarowy świeca do kogoś 9. piękny jak marzenie 10. liźnięcie bólu
@d@m [ En Ami ]
Tam masz wszystkie, oprocz 11.
A w 10. chodzilo Ci chyba o 'lick of paint'?
'in the soup' znaczy to samo co 'in deep water'.
pooh_5 [ Czyste Rączki ]
Tak, literówka. Już wszystkie znalazłem, tylko 11. nie moge rozgryzc. Dzieki :)