GRY-Online.pl --> Archiwum Forum

j. angielski - prosba o sprawdzenie

09.09.2009
18:08
[1]

Deton [ klein Zwerg ]

j. angielski - prosba o sprawdzenie

How have I spent my holidays?

I went with my parents and younger brother to Croatia. We traveld by car.
We set out from home at nine o'clock. We stayed in Austria at night in a inn.
Next day we arrived in our villige at the sea side. We lived in small, but comfortable apartment.
I swam at sea, took pictures and played with my brother. I've had a lot of fun there.
After two weeks we get beck to our home.


Pisałem raczej na szybko, wiec prosze o sprawdzenie i ew. propozycje odnosnie tego krotkiego tekstu.

Z góry dzieki za pomoc ;)

09.09.2009
18:18
[2]

vien [ Evocati ]

generalnie to ekspertem nie jestem ale...
Tekst jako calosc da sie zrozumieć, jednak niektóre zdania powinieneś bardziej sprecyzować jeżeli chodzi o czas akcji lub też użyc present perfect zamiast past simple.
Druga sprawa to powtórzenia. Masz aż 3 zdania z rzędu zaczynające się na "We..." - spróbuj połączyć je jakoś tworząc zdanie bardziej złożone a nie kłujące tak po oczach.

a gramatyką jako taką to niech sie zajmą wspomniani wyżej eksperci :P

09.09.2009
18:23
[3]

EG2006_43107114 [ Senator ]

How have I spent my holidays?
Jak dla mnie to tu powinien być Past Simple.
traveld - Skąd to wziąłęś? Pisze się travelled.
at night - zostałeś na noc, czyli for night.
villige - village
in our villige - to our village
przed small rodzajnik a
I was swimming in the sea, taking pictures and playing with my brother. I had a lot of fun there.
get - got
beck - back
to our home - wywal to our, powinno być samo home

09.09.2009
18:27
[4]

Łysy Samson [ Bass operator ]

Nie jestem pawien, ale chyba z grzeczności powinno się napisać najpierw o rodzicach i bracie, a potem o sobie, tj. my parents, my brother and me...

09.09.2009
18:29
[5]

Deton [ klein Zwerg ]

Dzięki, poprawie, miejscami rzeczywiscie glupie bledy, ale mysle zto to przez brak praktyki.
Gdyby ktos coś jeszcze wyłapał, to byłbym wdzieczny za napisanie.


edit, wersja poprawiona:

How did I spent my holidays?

My parents, my younger brother and me went to Croatia. We travelled by car.
We set out from home at nine o'clock. We stayed in Austria for night in an inn.
Next day we arrived to our village at the sea side. We lived in a small, but comfortable apartment.
I was swimming in the sea, taking pictures and playing with my brother. I had a lot of fun there.
After two weeks we got back to home.

09.09.2009
18:34
[6]

Tomcio_666 [ Knight of Cydonia ]

How have I spent my holidays?
How did...
I went with my parents and younger brother to Croatia.
Bardziej pasuje I've been with...in Croatia, we were travelling by car.
We set out from home at nine o'clock.
nei podoba mi się to 'set out' ale nie mogę wymyślić nic lepszego, niech będzie.
We stayed in Austria at night in a inn.
in the inn chyba bedzie prawidłowo, proponuję tak: we were staying at night in one of the inn's in Austria
Next day we arrived in our villige at the sea side
next day we arrived to our destination - small village located at the seaside ;)
We lived in small, but comfortable apartment.
were living
dalej: I was swimming in the sea and playiing with my brother. I took a lot of photos when I've been there.
Reszta moze byc.

09.09.2009
18:37
smile
[7]

zombie czu-czu [ Slowhand ]

Nastepnym razem polecam pewna stronke:

09.09.2009
18:39
[8]

@d@m [ En Ami ]

Deton ---> Nie czytasz dokladnie. Ma byc 'After two weeks we got back home.', bez 'to'.
Poza tym, rzecz czysto stylistyczna, przed 'but' nie ma przecinka.

09.09.2009
18:43
[9]

Deton [ klein Zwerg ]

Tomcio_666, EG2006_43107114, @d@m, Łysy Samson - jesteście wielcy, dzieki za pomoc. Zaraz dam wersje z zaproponowanymi zmianami.

zombie czu-czu - O ile wiem, translatory nie są tak dobrzy jak ludzie, poza tym musiałbym to najpierw pisać po Polsku, a trochę za leniwy na to jestem.


How did I spend my holidays?

My parents, my younger brother and me went to Croatia, we were travelling by car.
We set out from home at nine o'clock. We stayed for night in one of the inn's in Austria.
Next day we arrived at our destination - a village located at the seaside.
We were living in a small but comfortable apartment.
I was swimming in the sea and playing with my brother.
When I was there I took a big amount of photos and I had a lot of fun.
After two weeks we got back home.


Teraz sprawdzcie czy ok, bo troche zmian. Nie wiem czy te wszystkie continousy są w porządku?

Jarek - masz racje.
Pawelos - dzieki za poprwaki, zamiast were uzylem jednak went to, bo dzisiaj nam babka mowiła, ze to ma byc takie dynamiczne i Anglik raczej powie, ze nie był, a pojechał.

09.09.2009
18:56
smile
[10]

jarek_murder87 [ Centurion ]

We were staying for night in one of the inn's in Austria.

We stayed for The night ....

I took a big amount of photos when I've been there and I had a lot of fun

dziwnie troche brzmi bardziej in my opinion powinno byc when I was there i ogolnie popraw skladnie i czasy troche. Mam wrazenie, ze na sile grasz tam czasami. Po prostu zmien je na bardziej logiczne. To wszystko.

I was swimming in the sea and playing with my brother- trochę pedalsko brzmi, ale może być. Całość wygląda w miarę w porządku.

09.09.2009
19:04
[11]

PaWeLoS [ Admiral ]

Z rzeczy, które zauważyłem:

How did I spend my holidays?

My parents, my younger brother and me were in Croatia, we were travelling by car.
We set out from home at nine o'clock. We were staying for night in one of the inn's in Austria.
Next day we arrived at our destination - a village located at the seaside. We were living in a small but comfortable apartment.
I was swimming in the sea and playing with my brother. I took a big amount of photos when I was there and I had a lot of fun.
After two weeks we got back home.

09.09.2009
20:02
[12]

Deton [ klein Zwerg ]

up

Proszę o takie ostateczne sprawdzenie czy wszystko jest poprawnie językowo itp. Przerabiać już nie chcę ;)
Chodzi o wersje z mojego poprzedniego posta.

11.09.2009
16:33
[13]

Łysy Samson [ Bass operator ]

Pawelos - możesz mi powiedzieć co jest źle z rzeczami, które wyszczególniłeś (prócz arrive at)?

19.09.2009
00:02
[14]

PaWeLoS [ Admiral ]

Wątek już wprawdzie nieaktualny, ale...

Łysy Samson---> Post [9] był edytowany, Deton naniósł tam poprawki, które zasugerowałem. Czyli z rzeczami, które wyszczególniłem jest wszystko ok. Łącznie z "arrived at".

© 2000-2025 GRY-OnLine S.A.