GRY-Online.pl --> Archiwum Forum

Pytanie językowe

22.08.2009
20:24
smile
[1]

K4B4N0s [ Filthy One ]

Pytanie językowe

relationship to young person seeking consent:

Takie oto zdanie, mam w pewnym dokumencie. I oto moje pytanie.
Czy dobrze myśle nt. znaczenia tego - Wyrażam zgodę na stosunki z innymi młodocianymi?

22.08.2009
20:32
[2]

Ashaard [ enjoy the silence ]

Powiedz co to za dokument, łatwiej będzie poradzić. Imho to jest pytanie o Twój stosunek do młodych osób szukających poparcia/akceptacji. Ale bez znajomości kontekstu to sobie mogę dywagować. ;)

No to chyba miałem rację. :)

22.08.2009
20:35
[3]

K4B4N0s [ Filthy One ]

Generalnie standardowy dokument o udział w szkoleniu.

22.08.2009
20:49
[4]

K4B4N0s [ Filthy One ]

Hmm, Jeśli tak to dzięki za pomoc :)

Ale dobrze byłoby gdyby ktoś to potwierdził.

22.08.2009
21:37
smile
[5]

Herr Pietrus [ Gnusny Leniwiec ]

hmmm... to tylko pokazuje, ze nawet najobszerniejszy słownik jest do luftu. Przynajmniej taki do nauki... Bo jedyne znaczenia consent jakie znalazłem to pozwolenie/zgoda i porozumienie :-P

Stosunek do mlodej osoby próbujacej uzyskać zgodę?... :-D

W jakim to kontekscie? Jakieś stwierdzenie z którym masz sie zgodzić, wymaganie?,...

Ale, jak ostatnio czytałem o BBC Voices i tym, ze ponoc w angielskim mamy ponad 200 sposobów na określenie leworęcznosci... Wszystko jest możliwe.

22.08.2009
21:48
[6]

K4B4N0s [ Filthy One ]

Właśnie ztym consentem mi tu nie pasuje. Bo na moje to jest czy wyrażam zgodę na bla bla. I wtedy piszę po prostu Tak. A tak cholera nie wiem co mam tam wpisac w rubryce.

akieś stwierdzenie z którym masz sie zgodzić, wymaganie? - Tak, w dziale z podpisem datą itp.

22.08.2009
21:50
[7]

Ashaard [ enjoy the silence ]

To na 100% nie jest pytanie o wyrażenie zgody. :] Wpisz tam "good", "very good" czy coś w tym stylu.

22.08.2009
22:53
[8]

K4B4N0s [ Filthy One ]

Wpisze good to może będzie źle :P
A nuż to będzie coś w stylu jak z tym kawałem o arabie na granicy i sexem.

spoiler start
Może jednak wpiszę 'twice a day'...
spoiler stop

23.08.2009
10:58
[9]

K4B4N0s [ Filthy One ]

UPnę

23.08.2009
11:03
smile
[10]

tmk13 [ Konsul ]

Jak na moj rozum chodzi tu o stopien pokrewienstwa/znajomosci z osobą mlodociana ubiegajaca sie o pozwolenie.

Ale potrzebny jest szerszy kontekst. Skan calej strony najlepiej.

23.08.2009
11:10
[11]

Miles Dei [ Konsul ]

chodzi tu o stopien pokrewienstwa/znajomosci z osobą mlodociana ubiegajaca sie o pozwolenie.

yup

Pytaja sie kim jestes dla danej osoby: brother, sister, father (...)
Najczesciej spotykane przy roznych szkolnych wycieczkach, gdzie rodzic/opiekun musi wyrazic zgode na branie udzialu.

23.08.2009
19:36
smile
[12]

K4B4N0s [ Filthy One ]

A ok, dziękuje bardzo.

© 2000-2024 GRY-OnLine S.A.