obrydzien [ Konsul ]
Jak to po angielsku bedzie..
Chce dac po angielsku napis odpowiadający mniej więcej: 'nie jest gotowe jeszcze. Testowane.'
Czy moze byc cos w stylu: 'Testing, not yet ready' ?
yasiu [ Legend ]
po angielsku ma byc tak samo niepoprawnie jak po polsku?
blazerx [ ]
Testing in progress. Please wait.
obrydzien [ Konsul ]
nie ma to byc jakies kompletne zdanie, tylko takie najprostsze, najkrótrze wyrażenie oddające sens i tyle.

Scofield [ Brains of the outfit ]
Not ready yet. Testing in progress.
Tak to by brzmialo najbardziej fachowo.

Bullzeye_NEO [ Happy Camper ]
Blazerx w zasadzie napisał najlepiej wg mnie, tylko zrobił błąd w jednym słówku: testing -> testicles. Teraz będzie dobrze.
obrydzien [ Konsul ]
albo czekajcie... może nie 'Testing' czyli testowanie czy coś w podobie... a raczej wolałbym jakieś słow w stylu 'dopracowywanie, dopieszczanie, doszlifowywawnie..'
tak jak 'pimp my ride' :P ale pimp to raczej tylko do autek :)
Kanon [ Befsztyk nie istnieje ]
Under construction.

Ronnie Soak [ Lollygagger ]
yo! layout pimp-out in progress. hang 5 till we get the new dope look ready for ya'all to see! - moze byc?
albo:
Please bear with us for a few days until we get the new pink-and-yellow-with-a-cherry-on-top layout ready
Orrator [ Pretorianin ]
Under construction pasuje idealnie.