GRY-Online.pl --> Archiwum Forum

proszę o przetłumaczeniu na polski

02.03.2009
19:42
smile
[1]

pro 123 [ Centurion ]

proszę o przetłumaczeniu na polski

proszę o przetłumaczeniu na język polski:( z góry bardzo dziękuje,nie dawajcie do google translatora czy też podobnych ,,: That what separates us is the language, I not nothing of Englishman and your only(unique) thing that you dominate and badly enough he is the Englishman'' z góry dzieki

02.03.2009
19:43
smile
[2]

Mr_Baggins [ Senator ]

To już jest z translatora.

02.03.2009
19:46
[3]

pro 123 [ Centurion ]

zauważyłem na początku,ale nic nie mogę z tego zrozumieć-sensu

02.03.2009
19:52
smile
[4]

Broken_Heart [ Konsul ]

Skad to wytrzasles?

EDIT: Widac ze ten kolo ma English w jednym paluszku.

Ciezko zrozumiec sens tej wypowiedzi

02.03.2009
19:53
[5]

pro 123 [ Centurion ]

z komunikatora:P więc? ktoś pomoże?:(

02.03.2009
19:56
smile
[6]

jagged_alliahdnbedffds [ Rock'n'Roll ]

To co różni nasze języki...

Początek masz :P

02.03.2009
19:56
smile
[7]

pro 123 [ Centurion ]

dobra:D to akurat jakoś tako zrozumiałem ^^,no dalej,na pewno się znajdzie jakiś expert co to rozkmini :D

02.03.2009
19:57
[8]

Backside [ Senator ]

Spróbowałem. Sens ma wyłącznie pierwsza część zdania:
"To co nas odróżnia/dzieli to język,"

Reszta to bełkot, mogę przetłumaczyć dosłownie każde słowo, to sobie ułożysz z tego co Ci tam pasuje:

"Ja nie nic z Anglika i Twoja jedyna (unikatowa) rzecz/cecha, które Cię dominuje/którą Ty dominujesz i źle na tyle on jest Anglikiem"

© 2000-2024 GRY-OnLine S.A.