Chapacz [ Chor��y ]
Proszę o pomoc z angielskiego
Chodzi o list prywatny. Mam taki list:
Spędziłeś ostatnio interesujący wieczór w kinie. Napisz list do swojej anglojęzycznej koleżanki, w którym:
- poinformujesz, kiedy byłeś w kinie i kto ci towarzyszył
- napiszesz, jaki film obejrzałeś i jakie wywarł on na tobie wrażenie.
- poinformujesz o niespodziewanym zdarzeniu, jakie miało miejsce w kinie, podając szczegóły
- zachęcisz do obejrzenia filmu i podzielenia się tobą wrażeniami
Dear Clare
Thanks for your letter. Last Friday I went to the cinama with my friend, Tomek. We saw a film called 'Matrix Reloaded'. It was fantastic. Keanu Reeves is a brilliant actor.
We saw my English teacher in the cinema. She was with a man. He looked bery interesting! They didn't see me. The film is really fantastic, you must see it!
All the best,
XYZ
I teraz muszę przepisać ten list stosując bardziej urozmaicone słownictwo, zdania złożone oraz dostosować długość listu do wymaganego limitu (120-150 słów). Raczej nie miałbym problemu z napisaniem tego listu w całości samemu, ale nie potrafie dopisać czegoś do już napisanego tekstu - problem mam z wymyśleniem co tu jeszcze dopisać, bo niby polecenie zostało wykonane. Proszę, więc o napisanie chociażby po polsku co i gdzie mogę tu dopisać/co zmienić. :)
iNfiNity! [ NSX ]
Tak na szybko...
Dear Clare
Thank you very much letter, reading it was such fun! It's been some time since we spoke, huh?
Last Friday I went to the movies with Tomek, a friend of mine. You are perfectly aware of the fact that I'm a huge Keanu Reeves fan, so I couldn't wait to see his latest movie, that is 'Matrix Reloaded'. I must admit I deeply enjoyed the film, especially the special effects - it's definitely something you ought to see!
Much to my surprise, we met my English teacher at the cinema. She was accompanied by an indeed interesting man. I do not know who he was, but I'm going to find it out. I'll give you a tip-off if I know something.
Take care
XYZ