obrydzien [ Konsul ]
POL - ANG
'ucze sie angielskiego od pol roku' - jak to po angielsku bedzie?
Mama Bartheza x [ Junior ]
i'am learning english of half year
obrydzien [ Konsul ]
tak to na pewno nie bedzie;)
Boroova [ Gwiazdka ]
I have been learning English for half a year.
Rasta' [ Konsul ]
Im learning english from half year.
[4] to nie oznacza tego, że czynność została juz dokonana i nie będzie kontynuowana ?
Jeckyl [ Prawie jak abstynent ]
Boroova -> A nie "I am learning English for half a year."?
Edit:
Rasta -> from??? O.o
Loczek [ El Loco Boracho ]
Present perfect continous tylko i wylacznie
ElNinho [ STROH 80 ]
Rasta to co stworzyłeś to już zupełny potworek językowy
since/for są używane do określenia 'od kiedy, jak długo'
Boroova [ Gwiazdka ]
Jeckyl --> nie. Ma byc Present Perfect w formie ciaglej, czyli continuous.
Rasta' [ Konsul ]
from - od ? loool ;/
Jeckyl [ Prawie jak abstynent ]
Boroova -> A faktycznie. Dawno już się tego uczyłem :)
Rasta -> Do szkoły! :/
Volk [ Legend ]
Boroova akurat ma spora wiedze w tym temacie wiec nie dyskutujcie ;P
Rasta' [ Konsul ]
Przywyklem do slangu xD
Jeckyl [ Prawie jak abstynent ]
Rasta -> Pierwsze słyszę żeby głupotę "slangiem" nazywać.
Boroova [ Gwiazdka ]
Rasta --> a jaki to slang niby? chyba gimnazjalisty.
A w slangu czarnuchow (o ktory pewnie ci chodzi) byloby tak:
"Me is learning English for half a year, man"
Rasta' [ Konsul ]
Nie głupotę, poprostu from - od w znaczeniu że od kogoś i tak porpostu napisałem, jeśli nie wierzysz to sprawdź w słowniku.
Macco™ [ CFC ]
from - od w znaczeniu że od kogoś i tak porpostu napisałem, jeśli nie wierzysz to sprawdź w słowniku.
Volk [ Legend ]
ale to nie slang tylko doslowne tlumaczenie pojedynczych slow z polskiego w stylu 'English in road of science' - angielski w trakcie nauki
Lethal Doze [ Pretorianin ]
Im tryin to dig some english for like 6 months man
jasonxxx [ Szeryf ]
Oczywiście Boroova napisał to prawidłowo. Innym proponuję na drugi raz dopisać przynajmniej "ale nie jestem pewien" przy sklepie słówek angielskich, zanim będą próbować coś sklecić...
Rasta' [ Konsul ]
Jeśli Ci pasują klimaty czarnuchów, spoko, można i tak, nie musisz mi tego narzucać. mniejsza, jesteś lepszy, cieszysz się ?
Volk [ Legend ]
Stary nie pograzaj sie. Walnales babola to przyznaj sie do bledu i sam wyciagnij dla siebie z tego nauke zebys na przyszlosc wiedzial.
obrydzien [ Konsul ]
Jeszcze jedno - przy 'recently' jest simple past czy present perfect?
delstar [ Generaďż˝ ]
Uczysz sie pol roku anglika i nie wiesz jak to powiedziec ?
Nie oklamuj obcokrajowcow :p
Dessloch [ Legend ]
skoro od pol roku sie uczysz to jak nie powiesz to bedzie dobrze :)
Me iz learning english for half year
Łysy Samson [ Bass operator ]
obrydzien - nie ma zakazu, granic, możesz użyć gdzie chcesz, o ile takie zdanie "brzmi".
Im learning english from half year.
Chyba tylko translator mógł to wymyślić:)
Macco™ [ CFC ]
Chyba tylko translator mógł to wymyślić:)
Nie translator tłumaczy tak -
I teach English from a half years ale nasz kolega popisał się inteligencją i zmienił teach na learn :)
faust7 [ Konsul ]
I have learned english for 6 months - uczę się angielskiego przez 6 miesięcy
lub
I have learned english since half of year - uczę się angielskiego od pół roku
Boroova [ Gwiazdka ]
Faust --> przestan pieprzyc glupoty. U mnie z Angola mialbys banke jak nic.
Jak nie wiesz, do po jaka cholere sie wpisujesz? Autor watku dostal juz odpowiedz na swoje pytanie
$ebs Master [ Profesor Oak ]
faust7 ---> hahaha ale matol z ciebie :D
faust7 [ Konsul ]
Jak tak sądzisz to zobacz to
TEQ [ Pułkownik ]
faust -> raczej ty zobacz to:
edit.
nawet jest tu przykład idealnie pasujący do tego wątku:
I've been learning English for seven years now. Uczę się angielskiego już siedem lat.
Bajt [ Ariakan ]
faust7 -> LOL, jak juz sie powolujesz na ta strone to zobacz to (3ci przyklad :D)