GRY-Online.pl --> Archiwum Forum

Film fabularny - YATTAMAN (org. Yatterman)

03.01.2009
07:23
[1]

pr0_gamer [ Konsul ]

Film fabularny - YATTAMAN (org. Yatterman)

Swietne! Nie moge sie doczekac :)

03.01.2009
10:47
smile
[2]

M'q [ Schattenjäger ]

omg:D

03.01.2009
10:50
[3]

Zultab [ Konsul ]

Wole anime :D

03.01.2009
10:57
[4]

legrooch [ MPO Squad Member ]

Ciekawe, czy zrobią z teo typowy film dla dzieci, czy będzie ciut bardziej ambitną komedyjką :)

Stare lata... :)

03.01.2009
20:42
[5]

pr0_gamer [ Konsul ]

UP ^

03.01.2009
20:44
[6]

bebz00n [ Centurion ]



niezłe

03.01.2009
20:44
smile
[7]

===Schejkimenn=== [ VI LO Spunky Guy ]

:O

03.01.2009
20:52
smile
[8]

Darth Wiader [ Centurion ]

Holy crap! To druga obowiązkowa pozycja po Dragonball'u.

03.01.2009
20:54
smile
[9]

garbi1337 [ Konsul ]

[8] -> z Twojej wypowiedzi tylko dwa słowa idą ze sobą w parze: Dragonball + crap :u wszystkie znaki na niebie i ziemi wskazują, że ten film będzie porażką na całej linii.

Ale za to Yattaman zapowiada się obiecująco ;D

03.01.2009
20:57
[10]

los_hobbitos [ Hellas fanboy ]

Co to do cholery jest?:)

03.01.2009
21:04
smile
[11]

cioruss [ oko cyklopa ]

w trailerze powinien sie znalezc pokaz Pazdziernika ;)

03.01.2009
21:10
[12]

Loiosh [ Senator ]

Yattaman mial bezapelacyjnie najbardziej chwytliwe intro w historii:) Zapowiada sie typowo azjatycka produkcja, czyli strasznie przerysowana, ale mimo wszystko jestem ciekaw efektu koncowego.

[11] Pazdziernik to byl z "W Krolestwie Kalendarza", Yattaman mial Bande Drombo i "Dokurobeja":)

11.03.2009
01:54
[13]

pr0_gamer [ Konsul ]

UP^

11.03.2009
02:04
smile
[14]

Blendon [ Generaďż˝ ]

Ehhh przypomnialy sie stare dobre lata spedzone na ogladaniu Polonii 1 ;-)
Ciekawe jak/ czy bedzie wygladala trojka drąbo ;-)

11.03.2009
02:28
[15]

pr0_gamer [ Konsul ]

Zapomnialem dodac, ze ponad miesiac temu wyszedl drugi trailer:

Mozna na nim zobaczyc m.in. Trojke Drombo.

11.03.2009
07:48
[16]

GBreal.II [ floydian ]

Dlaczego "Yatterman" jest podany jako tytuł oryginalny, skoro film jest japoński, a oficjalna transkrypcja z japońskiego alfabetu wygląda tak: "Yattaman"(*) ?

* - w zasadzie to z kreseczką nad 'a', ale Gol nie wyświetla :)

11.03.2009
08:43
[17]

|kszaq| [ Legend ]

Pamiętam z dzieciństwa anime - i niech tak zostanie.

11.03.2009
08:57
[18]

PitbullHans [ Legend ]

Lipne.

11.03.2009
09:11
[19]

Selman [ Wings for Marie ]

mama mówiła że szalałem za tą bajką jak leciała w tv.. a sam cholera nie pamiętam nawet bohaterów.. A film zawsze można zobaczyć ^^

11.03.2009
09:39
[20]

shadzahar [ Generaďż˝ ]

GBreal - bo angielskie 'er' w słowach np. 'toster', 'biker' w katakanie jest zapisywane poprostu jako A~, czyli czyta się i zapisuje te słowa 'tostaa' i 'baikaa' gdzie aa to jest a z kreską.

11.03.2009
09:44
smile
[21]

M'q [ Schattenjäger ]

Po drugim trailerze jeszcze raz LOL :D

11.03.2009
10:59
[22]

gromusek [ keep Your secrets ]

ma ktos intro z oryginalnej bajki ?

11.03.2009
11:02
smile
[23]

Didier z Rivii [ life 4 sound ]

gromusek -->
to jest oryginalny:

a ten leciał u nas:

11.03.2009
17:24
[24]

GBreal.II [ floydian ]

shadzahar --> nie o to mi chodzi :). Ten film jest produkcji japońskiej, więc dlaczego w tytule wątku jest jako oryginalny podany tytuł angielski zamiast japońskiej transkrypcji? Rozumiałbym wszystko, gdyby tytuł wątku wyglądał tak: YATTAMAN (ang. Yatterman). Bo Yatterman to nie jest oryginalny tytuł filmu.

Co do samego obrazu - za młodu bardzo lubiłem oglądać kreskówkę na RTL7 (chyba). Wolę nie psuć sobie idealnego wyobrażenia :)

12.03.2009
01:06
[25]

Didier z Rivii [ life 4 sound ]

GBreal.II --> jesli yattaman jest poprawne, to czemu w animowanej wersji wszystkie dobre roboty miały na sobie napis YATTER? ;)

poza tym tak jak wspominalescie juz o transkrypcji to nawet w oryginale japońskim wiekszosc nazw robotów jest zapisana katakaną, jako transkrypcje słów angielskich :)

12.03.2009
08:19
[26]

shadzahar [ Generaďż˝ ]

GBreal - nawet oficjalna strona filmu nazywa się www.yatterman-movie.com
Pozatym oryginalny tytuł to są japońskie szlaczki, a nie nasz łaciński zapis.

12.03.2009
09:36
[27]

Aceofbase [ El Mariachi ]

dodajmy jeszcze jedynie, tak gwoli poszerzenia tematu, iz zeszlego roku sama seria animowana doczekala sie kolejnego sezonu/rimejku:



jesli zastanawiacie, jakiz wynik bedzie tegoz filmowego zas eksperymenta, to od razu moge Was zapewnic, iz, znajac Dzaponcow, bedzie nadzwyczaj kiczowaty, malowymiarowy i bioracy samego siebie zdecydowanie zbyt powaznie.
z drugiej zas stronicy beda to w wiekszosci jegoz zalety w tymze samym czasie, gdyz bedzie on - w przeciwienstwie do sposobu w jaki Amerykance wykonuja ekranizacje swych seriali animowanych i komiksow w olbrzymiej wiekszosci gdzie filmowcy zza wielkiej wody staraja sie wszystko podreperowac, odmienic i odswiezyc by bardziej przypadlo do gustów mlodszej publice i odpowiadalo panujacym obecnie stylom i modom - mocno trzymal sie, na wielu roznych poziomach, takich desajn postaci tudziez dobor muzyki czy rysow 'charakterologicznych' (o ile mozna mowic o takich pojeciach przy krescowce z lat 70tych o dwojce nastolatkow przebierajacych sie jak opakowania po cukrze i zwalczajace zlo przy pomocy joja, pileczki na sznurku i przerosnietego, mechanicznego Bernardyna) oryginalu.

by zrozumiec o co kaman w powyzszym o wiele przydlugim akapicie pomyslcie - Godzilla Emmericha i najswiezsze jej odslony w wykonaniu Kitajcow

a co do Smoczych Kulek, polecam obejrzenie sobie tego:

13.03.2009
10:54
[28]

GBreal.II [ floydian ]

ok - mea maxima culpa. Nie zwróciłem na wiki uwagi na (tu wychodzi moja ignorancja lingwistyczna) kreskę nad a i właśnie dotarło do mnie, że rzeczywiście - zapisanie tego bez "kreski" mogłoby być źle wymawiane.
Przepraszam za wywołanie głupiego zamieszania :)

© 2000-2025 GRY-OnLine S.A.