proszeoodpowiedź [ Junior ]
Proszę o tłumaczenie
Na Polski, szybkie pytanie, szybka odpowiedź i macie mnie z głowy.
"Due to some graphic content viwer discretion is advised".
Dzięki.
wysiak [ Senator ]
Wolne tlumaczenie: ze wzgledu na zawartosc wizualna zalecana jest dyskrecja podczas ogladania.
proszeoodpowiedź [ Junior ]
Wielkie dzięki.
blazerx [ ]
Pornosy/ sceny gwaltom/mordowanie?
Coolabor [ dajta spokój! :) ]
Zwykle napis taki pojawia się w amerykańskich serialach, gdzie jest dużo przemocy/seksu.
rg [ Zbok Leśny ]
Tu nie chodzi o 'dyskrecje' podczas ogladania. ;]
Jedno ze znaczen 'discretion' oznacza 'pelnoletnosc'.
Do ogladania zalecaja byc pelnoletnim, ale nie jest to wymog.
U nas to pewnie taki pomaranczowy trojkat w rogu ekranu...