Trader175529210 [ Chor��y ]
Czy dobrze napisałem???
When the second part will be delivered KotF???
Kiedy zostanie wydana druga część KotF???
Czy dobrze jest napisane po angielsku?? A jeśli nie to czy mógłby mi ktoś po angielsku napisać powyższe zdanie???
Kurdt [ Legend ]
When will the KotF sequel be released?
Krala [ ]
a nie
When the KotF sequel will be released?
a, ok, juz rozumiem, dzieki
Petrov [ Konsul ]
Masz jeszcze na wszelki wypadek po francusku i po rosyjsku:
fr: Quand second lot KotF s'apparaît?
ros: (gol nie wpuszcza cyrylicy), w wymowie: "Kagda budiet wydana wtaroja ćast KotF?"
czekers [ Let there be Nite ]
Dżapoński nie wchodzi, ale mała strata.
Lt.Matts [ I'll write my epitaph ]
When will the KotF sequel be released?
Dobrze..
albo:
"When will you release the KotF sequel?"
Musi być inwersja
czekers [ Let there be Nite ]
Łops, Arabskiego też nie idzie wklepać :P
DaDek szuka klucza [ Pretorianin ]
a może ?
Fuck Me