GRY-Online.pl --> Archiwum Forum

Do speców od Niemieckiego :)

14.07.2008
20:07
smile
[1]

HeatoNo2 [ Chor��y ]

Do speców od Niemieckiego :)

Przetłumaczcie mi to bardzo prosze:)

Śliczna jak kwiatek czemu sie nie odzywasz ??

nie wnikajcie ocb ... ;D

14.07.2008
20:25
smile
[2]

Undertaker21 [ Legionista ]

Wunderschön wie das Blümchen was sie kein sagen.

14.07.2008
20:30
[3]

kaczmen [ GINOBILI!!! ]

Wunderschön wie ein Blümchen, warum sagst du nichts? (?)

glowy za to nie dam ;)

14.07.2008
20:43
[4]

HeatoNo2 [ Chor��y ]

Żebym na debila nie wyszedł bo ona filologie studjuje xDxD

14.07.2008
20:47
[5]

KANTAR1 [ Symulator Interfejsu ]

Heaton ---> Sprawdzaj to co oni napiszą, w translatorze. Co prawda przetłumaczy on pewnie ten ich tekst beznadziejnie. Ale przynajmniej będziesz mniej-więcej widział czy ktoś nie chce z ciebie frajera zrobić.

14.07.2008
20:58
smile
[6]

Novus [ Generaďż˝ ]

wersja [3] jest jak najbardziej poprawna.
Ja bym jednak dał "Schön(e) wie Blümchen, warum sagst du nichts/sagst du kein Wort"
Nie dam glowy co do e - w koncu to jest o kims, bo zwracasz sie do kogos, w wolaczu. Po niemeicku mozliwe ze powinno sie powiedziec z taka odmiana, jak by to bylo"piekna kobeito" -> wtedy e powinno byc.

14.07.2008
21:15
[7]

kaczmen [ GINOBILI!!! ]

mi by "so schön wie ein " pasowalo bez e w schon ale z ein

chociaz z drugiej strony im dluzej patrze na to "so" to coraz mniej mi pasuje :D

© 2000-2024 GRY-OnLine S.A.