Kamil_Wrona [ Konsul ]
Kto potrafi dobrze Angielski
CZy ktos moze mi to przetlumaczyc na PL
All the things that I told you
All the things that I never mentioned
All the things that I told you twice
Give me something to turn to
Like an answer that has no question
Give me something that I can fight
All the things that I told you
All the things that I never mentioned
All the things that I told you twice
Give me something to turn to
Like an answer that has no question
Give me something that I can fight
Chorus1:
I don't wanna hold you
I don't wanna hold you down
I don't wanna hold you down
Repeat chorus1
I will always adore you
As the line with no intersection
Never knows what it means to cry
Chase the wind and she'll steal you
Trap the heart and you'll never get it
These are things that I've learned from life
Repeat chorus1 (2 times)
I don't wanna hold you
I don't wanna hold you down
I don't wanna hold you
Adamss [ -betting addiction- ]
dzis jest piatek wqeczor i nie kce mi sie tak mocno myslec...moze jutro z rana bede w innym nastroju ;-)
Satoru [ Child of the Damned ]
Kamil przy odrobinie szczescia mozesz znalezc tluamczenie w necie, do tego nie jest potrzebna nawet srednia znajomosc jezyka, to chwila ze slownikiem dla kogos słabego a ja nie zamierzam tlumaczyc zebys mial od razu na gotowe...
Adamss [ -betting addiction- ]
satoru ma zupelna racje..to nawet ze slownikiem mozna spokojnie zrybic wienc zapraszam do robopty ;-)
Satoru [ Child of the Damned ]
nie to zebym byla nieuprzejma... ale pare razy cos komus przetlumaczylam i potem mnie wykorzystywali a sami sie opieprzali nawet nie probując...
Diabel86 [ Konsul ]
ten text jest na poziomie srednio latwym :) prawde mowiac jesli masz wyksztalcenie chociaz podst to powinienes umiec to przetlumaczyc
MOD [ Generaďż˝ ]
Ok, tlumacze tak jak umiem:) Czyli mniej wiecej tak jakbys ze slownikiem tłumaczyl:) All the things that I told you Wszystkie rzeczy ,które Ci powiedziałem All the things that I never mentioned Wszystkie rzeczy ,o których nigdy nie wspomniałem All the things that I told you twice Wszystkie rzeczy ktore powiedzialem Ci dwa razy Give me something to turn to Like an answer that has no question Jak odpowiedz bez pytania (?) Give me something that I can fight Daj mi cos z czym moge walczyc(?) I don't wanna hold you Nie chce Ciebie trzymac(?) I don't wanna hold you down Nie chce ciebie przytrzymac I don't wanna hold you down I will always adore you As the line with no intersection Never knows what it means to cry Chase the wind and she'll steal you Trap the heart and you'll never get it These are things that I've learned from life Ja zawsze będę czcić(podziwiac) ciebie Jak linię bez przecięcia(?) Nigdy nie wie co to znaczy płakać Ścigaj wiatr i ona cie okradnie Łap w pulapke serca i ty nigdy nie będziesz dostawać tego To są rzeczy których ja nauczyłem się od życia
MOD [ Generaďż˝ ]
Ok, tlumacze tak jak umiem:) Czyli mniej wiecej tak jakbys ze slownikiem tłumaczyl:) All the things that I told you Wszystkie rzeczy ,które Ci powiedziałem All the things that I never mentioned Wszystkie rzeczy ,o których nigdy nie wspomniałem All the things that I told you twice Wszystkie rzeczy ktore powiedzialem Ci dwa razy Give me something to turn to Like an answer that has no question Jak odpowiedz bez pytania (?) Give me something that I can fight Daj mi cos z czym moge walczyc(?) I don't wanna hold you Nie chce Ciebie trzymac(?) I don't wanna hold you down Nie chce ciebie przytrzymac I don't wanna hold you down I will always adore you As the line with no intersection Never knows what it means to cry Chase the wind and she'll steal you Trap the heart and you'll never get it These are things that I've learned from life Ja zawsze będę czcić(podziwiac) ciebie Jak linię bez przecięcia(?) Nigdy nie wie co to znaczy płakać Ścigaj wiatr i ona cie okradnie Łap w pulapke serca i ty nigdy nie będziesz dostawać tego To są rzeczy których ja nauczyłem się od życia

Kamil_Wrona [ Konsul ]
dzieki za fatyge i bardzo ci diekuje

Quetzalcoatl [ Konsul ]
hmm.. nie jestem wyrocznia ale kilka wpadek jest. poza tym mozna troche to naciagnac aby brzmialo skladniej. z prawej podaje oryginalne znaczenia :) *********************************************** Wszystkie te rzeczy ktore ci powiedziałem Wszystkie te rzeczy o ktorych nigdy nie wspomniałem Wszystkie te rzeczy ktore ci powtarzałem //do rymu, oryg. "2 razy ci powiedziałem" je za długie Daj mi coś na czym moge sie opierac // oryg. "do czego mogę się zwrócić [o pomoc]" Niczym odpowiedź na nie zadane pytanie // oryg. "jak odpowiedz ktora nie ma/miała pytania" Daj mi cos z czym mógłbym trudzić // oryg. "z czym mogę/mógłbym walczyć" //a moze to było "Give me something that I can fight for"? było by lepiej // Daj mi coś dla czego mógłbym walczyć oryg. "w imię czego" lub "po co" Wszystkie te rzeczy ktore ci powiedziałem Wszystkie te rzeczy o ktorych nigdy nie wspomniałem Wszystkie terzeczy ktore ci powtarzałem //do rymu, oryg. "2 razy ci powiedziałem" je za długie Daj mi coś od czego mogę się odwrócić // oryg. "do czego mogę się odwrócić" Niczym odpowiedź na nie zadane pytanie // oryg. "jak odpowiedz ktora nie ma/miała pytania" Daj mi cos z czym mógłbym trudzić // oryg. "mogę/mógłbym walczyć" ****************** Chór1: x2 Nie chcę cię zatrzymywać // oryg. "trzymać/obejmować" Nie chcę cię ograniczać Nie chcę cię ograniczać ****************** Zawszę będe cię uwielbiac // oryg. "adorować" Jak przerwaną linię // oryg. "jako/niczym linię nie krzyżującą się [z inną]" Ktora nigdy nie zazna łez // oryg. "nigdy nie [do-]wie [się] co oznacza 'płakać' " Goń za wiatrem, a ona cię skradnie Uwięź [swe] serce a nigdy go nie dostaniesz [w zamian] Tego nauczylo mnie życie // oryg. "tych wlasnie rzeczy/prawd nauczylem sie z zycia" ****************** Chor1 x2 Nie chcę cię zatrzymywać(...) ******************
Tywin [ Konsul ]
Wątpię, żeby ktoś "potrafił" dobrze angielski. Angielski dobrze to można znać!