GRY-Online.pl --> Archiwum Forum

Proszę o przetłumaczenie BARDZO PROSTEGO tekstu na J.ANGIELSKI

19.05.2008
16:34
[1]

...ToMeK... [ Pretorianin ]

Proszę o przetłumaczenie BARDZO PROSTEGO tekstu na J.ANGIELSKI

Czesc. Przetłumaczy mi to ktos na J.Ang? Mam to przetłumaczone ,,po części'' i niezbyt sie to skleja w kupę:

Wczoraj wstałem o godzinie 9:30. Zjadłem śniadanie i ubrałem się. Najpierw poszedłem z kolegami do kina. Wróciłem do domu o godzinie 12:00. Zjedliśmy wszyscy obiad. Potem poszliśmy zagrać w piłkę nożną. Wrociłem do domu bardzo zmeczony. O godź 17:00 zjadłem kolację. Umyłem się i oglądałem jeszcze TV. Poszedłem spac o godź 21:00

19.05.2008
16:36
[2]

Gandalf. [ Generaďż˝ ]

Pokaż najpierw, co sam przetłumaczyłeś.

Ustawienie poprawnej kategorii przy zakładaniu wątku cię nie obowiązuje?

19.05.2008
16:39
[3]

grubach [ Konsul ]

Yesterday I got up at the 9:30 hour. I ate my breakfast and I got dressed. At first I went to the cinema with friends. I got back home at the 12:00 hour. We ate everyone dinner. Then we went to play football. I got back home very much tired. At the 17:00 hour I ate my supper. I washed myself and I still examined the TV. I went to bed at the 21:00 hour

Niech ktoś poprawi jbc było źle.

19.05.2008
16:41
[4]

...ToMeK... [ Pretorianin ]

dzieki

19.05.2008
16:43
[5]

barejn [ El Magnifico ]

Yesterday I woke up at 9.30 a.m. I ate my breakfast and put on some clothes. At first I went to the cinema with my friends. I got back to home at 12 a.m. All of us ate dinner and then went out to play football. I returned home exhausted and ate supper at 5 p.m. After supper I washed myself, watched TV for a while and at 9 p.m. I decided to go sleep.

mniej więcej.
grubach ogolnie jest pare bledów, ale nie mi to poprawiac:P

19.05.2008
16:43
[6]

Wojduś [ Generaďż˝ ]

"hour" jest niepotrzebne ^^. Wystarczy sama godzina.

Edit: Dwie osoby i dwa różne przetłmaczenia ^^

19.05.2008
16:48
[7]

...ToMeK... [ Pretorianin ]

barejn - twoja wersja jest na 100% dobra?

19.05.2008
16:51
[8]

Master KiełBas [ Konsul ]

Dwie osoby i dwa różne przetłmaczenia ^^

Dwa różne translatory ^^

19.05.2008
17:04
[9]

barejn [ El Magnifico ]

no dobra jest, ale nie jest dosłowna, bo te zdania po polsku nawet sie wydają byc niedo**bane :P

19.05.2008
19:59
[10]

Tomcio xD [ Konsul ]

to może i mnie pomożecie ?
możecie przetłumaczyć pytania

Why did he want to act in movies and television ?

What was his first time on television ?
i jeszcze zdanko
Then , of course , Leo wanted to act too.

19.05.2008
20:18
[11]

EG2006_43107114 [ Senator ]

1. Dlaczego chciał grać w filmach i TV?
2. Co było jego pierwszym razem w TV?
3. Wtedy (zatem?), Leo oczywiście też chciał grać.

19.05.2008
20:20
smile
[12]

Tomcio xD [ Konsul ]

EG2006_43107114 ---> wielkie dzięki

19.05.2008
20:53
[13]

Tomcio xD [ Konsul ]

ostatnia jeszcze rzecz
Your friend wants to be a movie star . What do new actors do ?Write a letter to him/her about the job.

19.05.2008
21:33
[14]

Chudy The Barbarian [ Ancient Evil ]

Your friend wants to be a movie star . What do new actors do ?Write a letter to him/her about the job.

Twój kolega chce być gwiazdą kina. Co robią nowi aktorzy? Napisz list do niego/niej o tej pracy.

19.05.2008
21:34
smile
[15]

Tomcio xD [ Konsul ]

wielkie dzięki

© 2000-2024 GRY-OnLine S.A.