kozak_007 [ Konsul ]
Tłumaczenie pl-ang
Yo! Potrzebuje przetłumaczyć parę zwrotów (pl-ang) z góry thx
jak dojść/dojechać.........
gdzie tu mogę kupic..........
ile kosztuje.......
odczep sie:D(we wszystkie możliwe sposoby :)
co mam z tym zrobić...............
który jest nasz pokój/dom.......
dziękuje za rozmowę...........
nie rozumiem cię.........
czy wstęp jest planty.......
I może ktoś jeszcze wie jakie zwroty przydadzą sie do hotelu(i nie tylko)?>
@d@m [ ]
How can I get to...
Where can I buy...
How much is sth?
Get lost.
What shall I do about it?
Which room/home is ours?
I don't understand/get you.
Thank you for a conversation
Is the entrance free of charge?
kozak_007 [ Konsul ]
Ok może jeszcze ktoś ma pomysła?
Ronnie Soak [ Lollygagger ]
how do I get to...
where can I get/buy...
how much is/are...
get lost... (wystarczy, chyba ze chcesz komus naprawde nawrzucac)
what am I supposed to do with....
which room is ours?
thank you/thanks for the conversation...
I'm not sure I understand... / I beg your pardon? (niedokladnie to co chciales ale spelnia swoja funkcje)
Is there an admission fee?
najwaznejsze co musisz wiedziec o hotelach: 'twin' to pokoj dla dwoch osob z dwoma lozkami, a 'double' to pokoj dla dwoch osob z jednym lozkiem.
hotele maja to do siebie, ze tolerancja pracownikow na nieznajomosc jezykow obcych jest dosc wysoka (im wiecej gwiazdek tym tolerancja wyzsza). jak hotel to zapewne i jedzenie, wiec przecwicz sobie zwroty 'knajpowo/restauracyjne'