GRY-Online.pl --> Archiwum Forum

Szybka pomoc z angielskiego

25.03.2008
18:50
[1]

Ktosik2 [ Pretorianin ]

Szybka pomoc z angielskiego

Jak bedzie po angielsku takie zapytanie " czy ostrze jest proste ?".

25.03.2008
18:52
[2]

Ronnie Soak [ Lollygagger ]

is the blade even/straight? *

moze byc inaczej zaleznie od kontekstu

edit: nie umiem czytac wiec musze poprawiac... i anglielskiego tez zapominam

25.03.2008
18:53
[3]

blazerx [ ]

is this(the) blade (edge) straight?

zalezy od kontekstu...

25.03.2008
18:54
[4]

Ktosik2 [ Pretorianin ]

chodzi o ostrze w bagnecie :)

w kazdym razie dzieki

25.03.2008
18:56
[5]

Ronnie Soak [ Lollygagger ]

bylo pisac o tym bagnecie?!?! teraz komplikujesz...

25.03.2008
18:58
[6]

blazerx [ ]

proste w jakim sensie? pytasz sie czy bagnet nie jest wykrzywiony/ostry?

is the cutting edge straight?

chyba tak...

25.03.2008
18:59
smile
[7]

jagged_alliahdnbedffds [ Rock'n'Roll ]

Is the bayonet blade straight?

Coś koło tego ;)

25.03.2008
19:00
[8]

Ronnie Soak [ Lollygagger ]

dobra - jezeli nie potrzebujesz tego do jakichs techniczynych militarnych cudow to blade sie nada.

jagged_alliahdnbedffds bedzie chyba najblizej prawdy...

25.03.2008
19:04
smile
[9]

Ktosik2 [ Pretorianin ]

ok wielkie dzieki za pomoc :).Gosc odpowiedzial ze jest straight i o to mi chodzilo :).

25.03.2008
19:10
[10]

blazerx [ ]

To ja tez mam pytanie:

He was a year my senior but I towered over him.

Czy oznacza to, ze

"On byl starszy ode mnie ale ja bylem duzo wyzszy?"

jakie byloby najbardziej bliskie orginalu tlumaczenie?

25.03.2008
19:30
[11]

Ronnie Soak [ Lollygagger ]

blazer -

byl ode mnie rok starszy ale to ja bylem wyzszy - moja skromna interpretacja (ilu tlumaczy tyle wersji, a kazda moze byc poprawna)

© 2000-2024 GRY-OnLine S.A.