Ktosik2 [ Pretorianin ]
Szybka pomoc z angielskiego
Jak bedzie po angielsku takie zapytanie " czy ostrze jest proste ?".
Ronnie Soak [ Lollygagger ]
is the blade even/straight? *
moze byc inaczej zaleznie od kontekstu
edit: nie umiem czytac wiec musze poprawiac... i anglielskiego tez zapominam
blazerx [ ]
is this(the) blade (edge) straight?
zalezy od kontekstu...
Ktosik2 [ Pretorianin ]
chodzi o ostrze w bagnecie :)
w kazdym razie dzieki
Ronnie Soak [ Lollygagger ]
bylo pisac o tym bagnecie?!?! teraz komplikujesz...
blazerx [ ]
proste w jakim sensie? pytasz sie czy bagnet nie jest wykrzywiony/ostry?
is the cutting edge straight?
chyba tak...
jagged_alliahdnbedffds [ Rock'n'Roll ]
Is the bayonet blade straight?
Coś koło tego ;)
Ronnie Soak [ Lollygagger ]
dobra - jezeli nie potrzebujesz tego do jakichs techniczynych militarnych cudow to blade sie nada.
jagged_alliahdnbedffds bedzie chyba najblizej prawdy...
Ktosik2 [ Pretorianin ]
ok wielkie dzieki za pomoc :).Gosc odpowiedzial ze jest straight i o to mi chodzilo :).
blazerx [ ]
To ja tez mam pytanie:
He was a year my senior but I towered over him.
Czy oznacza to, ze
"On byl starszy ode mnie ale ja bylem duzo wyzszy?"
jakie byloby najbardziej bliskie orginalu tlumaczenie?
Ronnie Soak [ Lollygagger ]
blazer -
byl ode mnie rok starszy ale to ja bylem wyzszy - moja skromna interpretacja (ilu tlumaczy tyle wersji, a kazda moze byc poprawna)