
Arxel [ Legend ]
Angielski - wyjaśnienie powiedzeń i przysłów
Przed chwilą się dowiedziałem, że na jutro mamy zrobić jedno zadanko na anglika (przygotowanie do matury, a dokładniej to części ustnej)
Co prawda jest to zakres rozszerzony, a tylko kilka osob taki zdaje, ale uznaliśmy, ze lepiej przygotowywać się na czymś trudniejszym :P
Chodzi o wytłumaczenie na czym polega problem przysłów/powiedzeń...
Wyjasnij znaczenie następujących przysłów i powiedzeń. Każdy punkt odpowiada jednemu zakresowi tematycznemu ze standardów wymagań.
1. Actions speak louder than words
2. Love makes a house a home
3. Ignorance is bliss
4. All work and no play makes Jack a dull boy
5. Spare the rod and spoil the child
6. You are what you eat
7. There's no accounting for taste
8. Travel broadens the mind
9. A book is like a garden carried in a pocket [Arab proverb]
10. No gain without pain
11. An apple a day keeps the doctor away
12. Where there's a will there's a way
13. Dog is man's best friend
14. It takes all sorts to make a world
15. An Englishman's home is his castle
Z góry dzięki za pomoc :-)

jewbacca [ Junior ]
najlepsze jest:
A FRIEND WITH WEED IS A FRIEND INDEED

eLJot [ a.k.a. księgowa ]
Powiem tylko tyle:
10
:D

Slasher11 [ Generaďż˝ ]
A FRIEND WITH WEED IS A FRIEND INDEED
dobre:)

Arxel [ Legend ]
Hm.. Anyone? :P
PatriciusG [ pink floyd ]
jewbacca -> rządzisz ;D
Arxel -> Była jakaś strona z wszystkimi przysłowiami i tłumaczeniami po angielsku...
No gain without pain
Bez pracy nie ma kołaczy

Arxel [ Legend ]
Ok, to zadanie już mam... W sumie mamy niby zrobić jeszcze jedno, ale z tym dam już sobie spokó...
PatriciusG [ pink floyd ]
a to?
Arxel [ Legend ]
oo, dzięki za słownik :D
dexter48 [ Pretorianin ]
cos mi sie wydaje ze jedziemy na tym samym podreczniku ;)