GRY-Online.pl --> Archiwum Forum

Tlumacznia 10.000 BC

06.03.2008
14:43
smile
[1]

stealth1947 [ Miejsce na Twoją reklame ]

Tlumacznia 10.000 BC

W zwiazku z amerykanska premiera filmu 10.000 BC, na wielu filmowych forach w Polsce wybuchlo ogolne zmieszanie w zwiazku z polskim tytulem. Bowiem Polscy tlumacze ktorych kreatywnosc nie zna granic (dowody ponizej) postanowili uwaga.... Zotawic Oryginalny tytul. Wszyscy kinomaniacy ocieraja oczy ze zdziwienia i pytaja sie jak maja wymowic ten film w kasie.
Wiekszosc uwaza ze tytul pownien brzmiec "dziescie tysiecy lat przed nasza era" albo "Dawno, dawno temu, czyli historia dzikusow"

Tak na powaznie to brawo dla dystrybutora i czekamy na Polska premiery 10.000 BC i mam nadzieje ze film bedzie godny polecenia;)


"Die Hard" - "szklana pulapka"
W szponach Azjatów (Telling the World) <Nie do przecbicia:D>
Dziewczyny z drużyny (Bring It On)
Gdzie jesteś Amando? (Gone Baby Gone)
mapa czasu (Last Mimzy)
"The Ghost" - "W obronie miłości".
Terminator - Elektroniczny morderca (Tak, dystrybutor nie dawno zmienil nazwe na Terminator, wczesniej ten film lecial wlasnie pod takim oryginalnym tytulem)

06.03.2008
14:46
smile
[2]

siurekm [ Strogler ]

BC znaczy (o ile sie nie mylę) Before Christ, czyli przed naszą erą... A dobrze ze zostawili, a w kasie pytaj sie normalnie "poproszę bilet na film dziesięć tysięcy lat przed nasza erą"

Proste nie?

06.03.2008
14:47
[3]

Piotrus1pan [ ZbiQ2 ]

ja bym powiedział poproszę o bilet na 10.000 BeCe ;]

06.03.2008
14:47
smile
[4]

eJay [ Gladiator ]

Powinni przetlumaczyc to jako "Projekt: Mamut"

06.03.2008
14:49
smile
[5]

Chudy The Barbarian [ Ancient Evil ]

Lol... chociaż raz zostawili nazwę w spokoju. Jak dla mnie wymiata Freddy Got Fingered - Luźny gość xD

06.03.2008
14:50
smile
[6]

s1ntex [ Generaďż˝ ]

[4]

06.03.2008
14:58
smile
[7]

earthquake [ Mr Brightside ]

Jestem przekonany, że BC to skrót od Before Conan. Arnie w tym występuje?

06.03.2008
15:13
smile
[8]

NewGravedigger [ spokooj grabarza ]

06.03.2008
15:15
smile
[9]

Dycu [ zbanowany QQuel ]

eJay - Chyba "projekt: Mammoth" chciałeś powiedzieć : )

06.03.2008
15:19
[10]

Azazell3 [ C.O.P ]

Ja bym zostawił w oryginale.. albo ewentualnie przetłumaczył na "10.000 p.n.e" i nie ma co kombinować i wymyślać innych tytułów.

06.03.2008
15:24
smile
[11]

Buli [ Pretorianin ]

A gdzie sławetne tłumaczenie Dirty Dancing - Wirujący Sex ?! :)

© 2000-2026 GRY-OnLine S.A.