GRY-Online.pl --> Archiwum Forum

angielski-polski

20.02.2008
13:55
[1]

niczyj [ Pretorianin ]

angielski-polski

przetlumaczcie mi to dokladnie na polski, kojarze pierwsza czesc ale nie bardzo drugiej.

'Anyone taking holiday from today etc I need to know as normal please, just so I can book you out of the office'

20.02.2008
14:03
[2]

Boroova [ Jožin z bažin ]

Jesli bierzecie dni wolne od teraz, etc.. musze wiedziec o tym normalnie, zebym mogl was wpisac na liste nieobecnych.

20.02.2008
14:04
[3]

the_Night [ nie cierpię tolerancji ]

Tlumaczenie dokladne bylo by niepoprawne, ogolnie chodzi o zglaszanie checi wziecia urlopu za wczasu, zeby pracodawca mogl Ci to zaklepac.

© 2000-2025 GRY-OnLine S.A.