Łukasz [ NetSlave ]
J.Niemiecki
Czy ktoś może mi pomuc w przetłumczeniu tych zdań???
"Tegoroczne wakacje były wspaniałe, nigdy ich nie zapomne. Często chodziłem z przyjaciółmi na plażę."
Z góry Dziękuję :-)
Styks [ Konsul ]
buahaha .... nastepny .... pomoglbym niestety moja domena jest angielski ... Mozna by stworzyc watek "Pomoc lingwistyczna dla opornych..." PS. Bez urazy oczywiscie...
Łukasz [ NetSlave ]
Jestem za, ale może być po prostu "Prace domowe"
Ayertienna [ Konsul ]
Styks ja nie jestem oporna tylko leniwa, w tym czasie robilam fizyke (wektorki :) ) i infe (logarytmiczki malutki :) )
Styks [ Konsul ]
Ayertienna ------> domyslam sie ale zaznaczylem ze bez urazy codzilo mi o odniesienie do ksiazek o podobnym tytule ktore na marginesie sa bardzo dobre.... :)))
Jakozaur (Jak) [ Legionista ]
Ja tez sie ucze niemca koszmar ale tych zdan nie umiem jeszcze przetlumaczyc.
Styks [ Konsul ]
malutki hehehe... luzik bawilem sie w cos podobnego przez ostatnie 2 lata na poli we wrocku...
Łukasz [ NetSlave ]
Jakozaur (Jak) ----- szkoda :-(
almost... [ Centurion ]
Diese Sommerferien waren wundrbar, ich vergesse sie nie, ich ging oft mit meinen Freuden zum Strand Mam nadzieję że bez żadnych błedów... nie jestem pewny co do tego "zum".... i zgadzam sie z przedmówcami niemiecki jest beznadziejnie głupi!!! że musze się go uczyć:((((
Hebron [ _)V(_CaRboN ]
almost...-- > i TY mi kurcze nie mów , ze nic nie umiesz z niemca :) hehe - mam cie :) :D :P
Hebron [ _)V(_CaRboN ]
ps. na tobie zawsze można polegać :) moze sprawdzisz mi błedy w moim wypracowaniu :)
Satoru [ Child of the Damned ]
ja bede zdawac mature z niemca--'
Łukasz [ NetSlave ]
almost... ----- WIELKIE DZIĘKI !!! :-)
Łukasz [ NetSlave ]
Mam jeszcze trzy zdania. "Na urodziny dostałem kota. On był czrny. Miał zielone oczy. " To tyle, więcej nie będzie. :-)
almost... [ Centurion ]
Hebron --> w końcu trochę sie tego niemieckiego uczę pomijąc fakt że popełniając największy bład w moim zyciu poszedłem do "niemieckiej" szkoły z profilem niemieckim co doskonale wiesz wiesz gdybym nic nie umial kiblowal bym juz roczek drugi a tak to ledwie zipie ale zipię Łukasz--> ależ nie ma za co i tak mam jutro kartkówke więc myśl o niemieckim mnie nie minie:)))
Hebron [ _)V(_CaRboN ]
łukasz....chodzisz do 4 klasy podstawówki? te zdania sa banalne - NAWET ja cos bym napisał - ale nie napisze bo jestem głąb i pewnie bym jakiegos błeda zrobił :) proźby kierować do almosta... :D
almost... [ Centurion ]
Zum Geburstag bakam ich eine katze.Sie war swarz und hatte gru:ne Augen. Ale pierwszezdanie można jeszcze powiedzieć w perfekcie (pierwsze zdanie inne dalej bez zmian...)--> Zum geburstag habe ich eine Katze bekommen... Tylko że nie łapię się iedy należy użyć którego czasu więc sam musisz wybrać....i mam nadzieje ze naprawde nie zrobilem bledu jaktak to sorry...:)
Hebron [ _)V(_CaRboN ]
nie dajcie sie zmylić jego wypowiedzi - on tak tylko przez skromnosc :) normalnie wymiata ( mówie tu o porównaniu do mnie - pewnie w jego klasie sa jeszcze wieksi rzeżnicy :) )
almost... [ Centurion ]
Hebron nie bądź taki skromny!!! Łukasz --> sory za literówki miało być "bekam" i Katze z dużej litery:))))
twostupiddogs [ Generaďż˝ ]
==>Łukasz na mój gust( nie używałem tego języka pzrez 2 lata) to powinno być Diesjahrige...( w jahrige Umaut), poza tym nie Ich vergesse tylko ich vergass sie nicht(to jest czasowik nieregularny)
almost... [ Centurion ]
No widzicie wiedziałem że zrobiłem bład... tylko że do tego vergass sie nie zgodze bo to bedzie po polsku w czasie przeszlym --> ja nigdy ich nie zapomniałem czy jakoś tak... wiec powinien zostac terazniejszy...przynajmniej tak na moj gust....
Łukasz [ NetSlave ]
Hebron ----- Chodze do 3 klasy gimnazjum. Mam teraz particip II, nie umiem go na tyle aby poprawnie ułożyć szyk zdania. Zresztą jestem naprawde cienki z tego przedmiotu.
twostupiddogs [ Generaďż˝ ]
==>almost masz rację z vergass - jestem trochę stanie wskazującym...;))))), ale nie wiadomo o co nauczycielowi chodzi, bo mozna jeszcze użyć Futur I - Jch werde sie nie vergessen
almost... [ Centurion ]
Masz rację ale tego czasusię prawie nie używa a już szczególnie w tzreciej gimnazjum:)))) ja wstanie wskazującym nie umiałbym powiedzieć jak się nazywam..tym bardziej po niemiecku:))))
twostupiddogs [ Generaďż˝ ]
==>almost zredagujesz końcową wersję???
almost... [ Centurion ]
Postaram się:))) Diesja:hrige Sommerferien waren wunderbar.Ich vergesse sie nie. Ich bin oft mit meinen Freuden zum Strand gegangen. -->zmiana bo jeżeli masz teraz Łukaszpartizip to powinnien byc Perfect:) A co do drugiego to sie chyba wszyscy zgadzamy:)
Hebron [ _)V(_CaRboN ]
Nie ma to jak odpowiedzi człowiek na odpowiednim miejscu :) almost...nie ma co jestes debeściak :) tylko dzieki tobie zdawałem z niemca :)
ciemek [ Senator ]
"zum Strand" proponuję zamienić na "in der Strand" (in w tym wypadku z IV przypadkiem - wohin)). Chyba też będzie dobrze. A co do czasów to Perfektu używamy najczęściej w normalniej mowie potocznej, a Imperfektu w sprawozdaniach (na przykład z wakacji), bajkach itp.
Piotrek [ Generaďż˝ ]
Ciemek - Jeśłi powiemy z przyimkiem "in" to będzie jak sam powiedziałeś IV przypadek, czyli nie "in der Strand" lecz "in den Strand". Ale nie jestem pewien, który przyimek ma byc użyty:( Almost - Perfekt nie jest trudny. Partizip II idzie zawsze na koniec zdania, a czasownik posiłkowy (sein lub haben) odmienia się normalnie przez osoby.
ciemek [ Senator ]
Piotrek - masz rację, sorry. Dobrze bedzie "den Strand" ... der des dem den... Pomnieszalo mi sie, ze jest "die Strand" , a nie " der Strand"
Piotrek [ Generaďż˝ ]
Ciemek - Jak by było "die Strand" to w IV przypadku byłoby "in die Strand";) Ja tymczasem jutro mam dwa niemieckie i jakoś nie mam ochoty na nie iść:(
ciemek [ Senator ]
... cholera jasna ... cjenjas jestem :D .. jak by to tylko moja wychowawczyni widziała ... (III klasa LO - profil niemiecki ;P ) ehhh... pójde już lepiej spać .. ;]
Piotrek [ Generaďż˝ ]
Ja jestem w IV klasie i mam 5 lekcji niemieckiego w tygodniu. Niestety mieliśmy 3x zmiane nauczyciela i wiele osób ma teraz problemy z niemieckim:( A maturka się zbliża...
ciemek [ Senator ]
ja też mam pięć niemców... dotychczasowa wychowawczyni (i zarazem naucz. niemca) poszła sobie na urlopik macieżyński, no i jest nova .. ale no comments o jej metodach ...;)
twostupiddogs [ Generaďż˝ ]
ja jak się jeszcze uczyłem miałem 6 godz w tygodniu, i 2 nauczucieli na raz( w tym metodyka nauczania Śp. wojewódctwa częstochowskiego) - nie polecam choć teraz jeszcze pamiętam
twostupiddogs [ Generaďż˝ ]
ja jak się jeszcze uczyłem miałem 6 godz w tygodniu, i 2 nauczucieli na raz( w tym metodyka nauczania Śp. wojewódctwa częstochowskiego) - nie polecam choć teraz jeszcze pamiętam
Rycerz Światłości [ Chor��y ]
almost...- na plaze : AM Strand Radze zapamietac , to jeden z podstawowych zwrotow (podobnie jak in der Nahe i inne tego typu zdania).
almost... [ Centurion ]
Sory że "odgrzewam" ten temat:)co do AM to tak się uczyłem podstawówce jednak moja nauczycielka wpadła na genialny pomysł że lepiej będzie zum więc tak już zostało:)))) Co do matury to ja się ostatnio dowiedziałem że z powodu mojego profilu (niemiecko języczny..musialo mi coś na mózg paść gdy go wybierałem:( muszę zdawać maturę poszerzoną z mojego ulubionego języka...a godzin w tygodniu mam uważam dośc mało jak na profil...choć tak strasznie mnieto nie martwi;)...bo tylko 5..no ale i tak niemeicki w tym czasie zalazł mi za skóre:)
Łukasz [ NetSlave ]
Teraz potrzebuje takiego tekstu: Ja nie wiem co robić, pomóżcie. Ty wybierz patrycje
Łukasz [ NetSlave ]
Czy ktoś może mi to przetłumacyć?? "Ja nie wiem co robić, pomóżcie. Ty wybierz patrycje "
bartek [ ]
Nie rozumiem nawet tego co piszesz po Polsku...
Łukasz [ NetSlave ]
Teraz coś nowego, musze przetłumaczyć z niemieckiego na polski. Jeżeli ktoś się uczy niemieckiego, albo już się nauczył to niech pomorze. Oto tekst: Bkanntlich soll man Faste feiern wie sie fallen. Wenn die tage k€rzen werden steht ein ganz besonders Ereignis ins Haus. Dann verwandehn sich unz*hlige € zastępuje u umlaut, a * zastępuje a umlaut.
Qri$ [ Pretorianin ]
Niemiecki sucks! Angol jest milion razy płynniejszy, melodyjniejszy itp itd.
Łukasz [ NetSlave ]
Qri$ ----- zgadzam się z tobą "Niemiecki sucks!"
MateyToB [ Aleksander Newski ]
Oooo tak ! Niemiecki ssa. Rosyjski rulez ;)
Łukasz [ NetSlave ]
MateyToB ----- Z tobą też się zgadzam, już lepszy od niemca jest ruski, ale mi nie oto chodzi aby się dowiedzieć który język jest lepszy. Ja chcem się dowiedzieć co znaczy ten tekst: Bkanntlich soll man Faste feiern wie sie fallen. Wenn die tage k€rzen werden steht ein ganz besonders Ereignis ins Haus. Dann verwandehn sich unz*hlige € zastępuje u umlaut, a * zastępuje a umlaut.
bartek [ ]
Łukasz ---> zapamietaj, aby przetlumaczyc tekst z Niemieckiego na Polski i odwrotnie trzeba znac zarowno Niemiecki jak i Polski ;)))
bartek [ ]
Errata - niemiecki, polski :)
yosiaczek [ Generaďż˝ ]
grrrrrrrrrrrrrrrrrr... niemiecki....
Łukasz [ NetSlave ]
Dobra no, Ci któży znają Polski i Niemiecki wzywam was. Łączcie swe siły i przetłumaczcie tekst :-)