Gr4nd [ Pretorianin ]
Whip?
Czesc
Powie mi ktos co po angielsku znaczy slowo "Whip", ktore czesto pojawia sie w czarnych rytmach? "Whip it" albo "My whip" ??
Kurdt [ Legend ]
Bat.
Ninja -> Wychodzi na to samo. Chyba, że ja mam skrzywioną psychikę.
N|NJA [ Senator ]
Alegoryczne wyobrażenie potężnej, czarnej kaszanki.
Gr4nd [ Pretorianin ]
Hmm Kurdt jesli to bat to mi sie tutaj zbytnio cos nie zgadza, bo zobacz na tekst?
We never steal cars, but we deal hard
Whip it real hard whip it whip it real hard
I caught a charge, I caught a charge
fu-gee-la [ WOLF Regrav. ]
bo "whip" to tez czasownik.
polecam Ci dwie niezastapione strony: i
Moshimo [ FullMetal ]
To imie jednego z bohaterow Mody na sukces.
Kurdt [ Legend ]
Whip it real hard - dosłownie: Batoż to srodze! Chłostaj na potęgę.
Whip-ity to też drug-sesje wśród anglojęzycznej młodzieży.
"Whip it hard" w kontekście motoryzacji można natomiast przetłumaczyć jako m/w "Woź się". I will whip it hard - będę się wozić. W sensie, że niby taka bujaka i odpimpowany samochód ma.
Gr4nd [ Pretorianin ]
Dziekuje Kurdt za wyjasnienie
DMR [ Pretorianin ]
tak naprawde 'whip' to jest po prostu samochod, a w kontekscie
'Whip it real hard whip it whip it real hard'
tu akurat chodzilo mu juz o koks :)

Rendar [ Srokaty Konik ]
"Alegoryczne wyobrażenie potężnej, czarnej kaszanki. "
Znaczy Whip it real hard.." to Prawdziwa, potężna, twarda kaszana...
LOL