GRY-Online.pl --> Archiwum Forum

angielskie przyslowia

07.10.2007
18:41
[1]

dexter48 [ Pretorianin ]

angielskie przyslowia

co znaczy:
ignorance is bliss
spare the rod and spoil the child
no gain without pain

07.10.2007
18:42
smile
[2]

beowulff [ X ]

ignorance is bliss :

Doslownie

ignoracja to blogoslawienstwo

Z Matrix'a, scena kiedy Cypher targuje sie z agentami w resteuracji :)

Po naszemu

Niewiedza to blogoslawienstow


edit
Widze ze edytowales

07.10.2007
18:45
[3]

koziolekl [ Generaďż˝ ]

no gain without pain - zeby zyskac, trzeba swoje wycierpieć, przynajmniej taki sens - przysłowia nie znam.

07.10.2007
18:49
[4]

Kumavan [ Bad to the bone ]

"spare the rod and spoil the child"

Nie znam żadnego pasującego przysłowia ale imo to znaczy mniej więcej:

"bez rózgi nie wychowasz dziecka"

edit:

Pan P. ---> bardzo ciekawe z tym czytaniem, gratuluję :)

07.10.2007
18:50
[5]

Pan P. [ Konsul ]

Ignorance is bliss - Niewiedza to błogosławieństwo
Spare the rod and spoil the child - Bez bicia nie nauczysz się czytać (rzadko używane już, ale kilka razy to słyszałem)
No gain without pain - Bez pracy nie ma kołaczy.

07.10.2007
18:54
[6]

dexter48 [ Pretorianin ]

dzieki wszystkim

07.10.2007
18:56
[7]

blackhood [ sentimental fool ]

Ciekawe tłumaczenie Spare the rod and spoil the child znalazłem tu
Mianowicie Kto dobrze kocha, karci surowo.

07.10.2007
18:59
[8]

beowulff [ X ]




Hmm, tlumaczenie po angielsku ciekawe ...

© 2000-2024 GRY-OnLine S.A.