Syxa [ Connecting people ]
Do osób znających niemiecki :))
Panowie.
Wielka prośba.
Czy możecie mi przetłumaczyć treść tego ogłoszenia?
Niemieckiego nie znam ni w ząb.
Baaardzo proszę o pomoc i z góry dziękuję :)))
Pozdrawiam
Syxa [ Connecting people ]
oto treść :
ZF Trading GmbH
eine Firma des Konzerns ZF Friedrichshafen AG
- eines der bekanntesten Zulieferers für Automobilindustrie
sucht für ihre Vertretung in Zentral- Polen (Warschau)
einen
Vertriebsberater - Außendienst
(Doradca techniczno – handlowy : praca w terenie)
(Zapraszamy też absolwentów wyższych szkół technicznych)
Ihre Aufgabe besteht im Aufbau und in der Betreuung
unseres Kundennetzes in Warschau und Zentral- Polen.
Sie beraten aktiv unsere Kunden und führen technische Schulungen durch.
Sie verfügen über eine technische oder kaufmänisch-technische Ausbildung und haben Freude am Kundenkontakt und an Reisetätigkeiten. Sie verstehen es selbständig zu arbeiten und zu organisieren. Gute EDV-Kenntnisse sind notwendig.
Aufgrund der engen Anbindung an die Muttergesellschaft
sind mindestens Grundkenntnisse der deutschen Sprache erforderlich.
Ihre schriftlichen Bewerbungsunterlagen auf Deutsch oder Polnisch schicken Sie bitte
an folgende E-Mail- Adresse: [email protected]
Syxa [ Connecting people ]
Ponawiam swoją prośbę :))
provos [ Generaďż˝ ]
Zadania - rozbudowa i dbanie o bazę klientów w Warszawie i centralnej Polsce, doradztwo i szkolenia u klientów. Wymagania - techniczne albo handlowo-techniczne wykształcenie, umiejętność pracy z ludźmi i dyspozycyjność, samodyscyplina i umiejętność samodzielnego organizowania sobie pracy. Wymagają podstawowej znajomości niemieckiego. CV możesz wysłać po polsku albo niemiecku.
The LasT Child [ MPO GoorkA ]
DUPA!!! Miałem już prawie wszystko przetłumaczone bez dwóch akapitów i chciałem odpisać Tobie, że już na tym pracuje i mi się tekst skasował.. ehhh poczekaj jeszcze 15 minut
Syxa [ Connecting people ]
ok czekam dalej tzn na dalszą część tekstu :))
The LasT Child [ MPO GoorkA ]
ZF Trading GmbH (czyli nasze sp.z.o.o.)
firma należąca do koncernu ZF Friedrichshafen AG
jednego z najbardziej znanych dostawców branży motoryzacyjnej
Szuka dla swojego przedstawicielstwa w centralnej Polsce
Doradca techniczno – handlowy : praca w terenie
Zapraszamy też absolwentów wyższych szkół technicznych
Wasze zadania polegają na budowie i opiece nad siecią klientów w Warszawie i centralnej Polsce.
Będziecie doradzać klientom i prowadzić techniczne szkolenia. (nie pasuje mi tutaj żadne znaczenie czasownika durchfahren. Przetłumaczyłem to dosłownie, lecz wydaje mi się, że chodzi tu o to, że pracownik ma być przeszkalany).
Wymagamy techniczne lub sprzedawczo-techniczne wykształcenie, przyjemność z pracy z klientem i dyspozycyjność do wyjazdów/podróży (nie wiem jak to inaczej można przetłumaczyć), samodzielność, umiejętności organizacyjne. Konieczne są znajomości pracy z bazami danych.
Ze względu na związki z firmą macierzystą konieczna jest co najmniej podstawowa znajomość języka niemieckiego.
Pisemne CV po Polsku lub po Niemiecku proszę przesłać pod poniższy adres [email protected]
Fett [ Avatar ]
Mam nadzieję, że nic nie pomylę :)
ZF Tradding GmBH
Firma, koncern ZF Friedrichshaften AG (to chyba nazwa :P)
Poszukiwany przedstawiciel w centralnej Polsce (Warszawa)
Dalej juz chyba bez sensu :P Zanim bym to napisał to już będziesz mieć dwa razy, dwa razy lepiej :P
provos [ Generaďż˝ ]
To są wszystkie ważne informacje, których potrzebujesz. A jeszcze EDV - to jest obsługa komputera. Prawdopodobnie jednak ogłoszenie jest kierowane do tych, którzy są w stanie je zrozumieć.
Syxa [ Connecting people ]
Dziękuję Wam ślicznie :)))
Jesteście tacy mądrzy :)))))))
Pozdrawiam
Ania
Fett [ Avatar ]
Mam kompleksy :|
Syxa [ Connecting people ]
Spoko :)
Cmok cmok
i baj baj ;)
provos [ Generaďż˝ ]
(nie pasuje mi tutaj żadne znaczenie czasownika durchfahren. Przetłumaczyłem to dosłownie, lecz wydaje mi się, że chodzi tu o to, że pracownik ma być przeszkalany).
To jest durchführen, czyli przeprowadzać. Pracownik ma prowadzić szkolenia u klientów.
The LasT Child [ MPO GoorkA ]
No tak ;)
Mea culpa
Moniash [ Generaďż˝ ]
Mógłby mi to ktoś sprawdzić/dodać parę jakichś ciekawych zdań? ;)
Nie umiem niemieckiego, ale cos tam popróbowałam...
Ich gehe geradeaus von meine Hause im .... Strasse. Ich einsteige in Bus.
Ich fahre sieben Haltestelle mit 68 und ich austeigen auf Plac Rodła.
Przechodzę przez ulicę/pasy. Ich fahre terner vier Haltestelle mit 11 oder 4.
Spater ich komme durch Strasse. Po drodze mijam pocztę.
Ich gehe links. Das ist meine Schule.
Baaardzo proszę o pomoc... ;)
Moniash [ Generaďż˝ ]
^^
bezio007 [ Konsul ]
kup sobie Deutsch Translator firmy Techland