GRY-Online.pl --> Archiwum Forum

problem z angolem!!

09.09.2007
18:14
[1]

harnas18 [ Legionista ]

problem z angolem!!

Może ktoś mi pomóc przetłumaczyć to zdanko? Jest to po amerykańsku i nie wiem co oznaczają dwa słowa hotness i Ya. Jeśli któś wie to niech napisze przetlumaczone cale zdanie (ze wzgledu na to ze moze sie roznic w kontekscie tlumaczenia)

here, use this photo to send a message of my hotness far and wide!!! Im gonna miss the hell out of Ya!!

Byłbym wdzieczny za pomoc

09.09.2007
18:20
[2]

Łyczek [ Legend ]

hotness = sexiness = seksapil
Ya = You = Ty

09.09.2007
18:25
[3]

daro [ Konsul ]

hotness mozemy tłumaczyc jako gorąca, sexowna, itp. a ya to tak jak kolega napisal:)

© 2000-2026 GRY-OnLine S.A.