GRY-Online.pl --> Archiwum Forum

Potrzebna pomoc tłumacza (angielski). Petronas Twin Towers.

05.07.2007
13:49
[1]

Grzesiek [ Cezar ]

Potrzebna pomoc tłumacza (angielski). Petronas Twin Towers.

Tłumaczę sobie z wikipedii o bliźniaczych wieżach Petronas Tower.


I mam taki dylemat z tym fragmentem.

Petronas, Malaysia's national oil company, set out to build the world's tallest building. Although other buildings such as the Sears Tower have higher occupied floors, a higher pinnacle, and a higher roof, the Petronas Twin Towers' spires are classified as architectural details and rise to 452 m (1483 feet), giving it the greatest structural height until Taipei 101. Taking advantage of the quirks of the rules governing building measurements (counting spires but not antennas) has generated controversy over the towers' claim to the title.

Other buildings in history have used spires to increase their height but had always been taller overall to the pinnacle when trying to claim the title, not shorter. In the aftermath of the controversy, the rules governing official titles were partially overhauled, and a number of buildings re-classified structural antenna as architectural details to boost their height rating (even though nothing was actually done to the building). Since the rules had allowed a building that looked shorter to say they were taller, newer buildings have had a focus on getting more than one of the height categories and tried to cater to popular perception rather than technicalities.

Teraz tak. Moje tłumaczenie.
Malezyjska spółka rafinerii rozpoczęła budowę najwyższego budynku świata. Pomimo tego, że inne budynki jak Sears Tower mają wyższe piętra (zajęte? occupied?), wyższe wieżyczki and wyższe dachy, iglice Petronas Tower są zakwalifikowane jako detale architektoniczne i podnoszą wysokość do 452 metrów, dając tym samym najwyższą konstrukcję po Taipei 101. Korzystając z udziwnień zarządu pomiaru budynków (liczone są wieżyczki, nie anteny) wywołana została kontrowersja na temat roszczeń wież do tytułu.
Inne budynki w historii używały wieżyczek do podniesienia i ich wysokości, ale zawsze były ogólnie wyższe to wieżyczek kiedy próbowały uzyskać tytuł, nie niższe.
W konsekwencji kontrowersji, zasady zarządu oficjalnych tytułów zostały częściowo zmienione (overhauled?) i część budynków przerobiła konstrukcję anten na detale architektoniczne w celu zwiększenia ich wysokości (chociaż nawet nic nie zrobiono z budynkami). Odkąd zasady zezwalają na budynki, które zdają się być mniejsze, by móc powiedzieć, że są wysokie, nowe budynki skupiają się na uzyskaniu więcej niż jednej z kategorii wysokości i próbują zaopatrzyć się (?) w percepcję niż technikę.

Dobrze to jest?
Bo coś mi się tu kupy nie trzyma. Niby te iglice, to były anteny tylko, że PT stwierdziło, że są to detale i wtedy się rozpętała walka o tytuł i w końcu przystało na tym, co PT stwierdziło?

Dzięki za poświęcenie chwilki czasu dla mnie :)

05.07.2007
14:08
[2]

Grzesiek [ Cezar ]

^

05.07.2007
14:19
[3]

Hansvonb [ Konsul ]

Przede wszytkim:
Narodowa firma naftowa Malezji - Petronas - rozpoczęła (a może lepiej postanowiła ?)

have higher occupied floors - tu chodzi o powierzchnię użytkową (w skrócie) - czyli możliwą do wynajęcia.

05.07.2007
14:31
[4]

Grzesiek [ Cezar ]

Dzięki :)

Już mi słów brakowało po prostu :)

05.07.2007
14:40
[5]

na plantach [ giraffes deserve a hug ]

Grzesiek nie obraź się, ale to brzmi gorzej niż przetłumaczone translatorem, nie możesz tłumaczyć z ang na pol, tłumacząc po prostu wyraz po wyrazie, bo wychodzi z tego bełkot.

© 2000-2026 GRY-OnLine S.A.