GRY-Online.pl --> Archiwum Forum

władca pierścieni książka

10.06.2007
19:39
smile
[1]

Acid_ [ Chor��y ]

władca pierścieni książka

Witam. Mam proste pytanie - jakie jest najlepsze tłumaczenie WP ? prosiłbym równierz o link do książki z owym tłumaczeniem. Słyszałem, że Łozinski za dobrze nie wypadł, a chcę zakupić tą lekturę.

10.06.2007
19:40
[2]

litlat [ Konsul ]

Maria Skibniewska

10.06.2007
19:40
smile
[3]

szogun007 [ Generaďż˝ ]

Moim zdaniem dobre jest ostatnie wydanie w sztywnej okładce (nie wiem jakie wydawnictwo) ale jedna ksiazka kosztuje cos w granicach 70-80zeta. Jesli chcesz miec prawdziwie krolewska kolekcje i robisz do kibla pieniedzmi to proponuje wlasnie to.

10.06.2007
19:41
[4]

Finthos [ Konsul ]

Skibniewska. Wybacz, ale linku nie chce mi się szukać, dostanie jej nie jest problemem.

10.06.2007
19:56
[5]

kamyk_samuraj [ Senator ]

Wydania oparte na przekladzie Skibniewskiej z korektami Gumkowskiego

10.06.2007
19:57
[6]

Acid_ [ Chor��y ]

kamyk_samuraj -> te książki na allegro stoją po niemal 200zł :| znacie jakiś dobry internetowy sklep z książkami ?

10.06.2007
19:58
[7]

Vegetan [ Zbieramy pieniążki ]

Skibniewska? Moim zdaniem porażka. Kumpela ma tłumaczenie jakiegoś kolesia i jest o niebo lepsze. Nie pamiętam jednak, kto to.

10.06.2007
19:59
smile
[8]

Van Gray [ The Catcher in the Rye ]

Vegetan -> Łozińskiego?

10.06.2007
20:03
[9]

Acid_ [ Chor��y ]



Czy to jest poprawione wydanie Skibniewskiej ?

10.06.2007
20:04
[10]

reksio [ Q u e e r ]

Vegetan-> ty czytałeś oba tłumaczenia, że takie pierdoły wygadujesz? :)

10.06.2007
20:04
[11]

kamyk_samuraj [ Senator ]

Vegetan -> mowisz o Łozińskim? Porozmawiaj o 'poziomie' jego tlumaczen z Ryslawem...
albo

10.06.2007
20:07
[12]

Kabraxxis [ Pretorianin ]

"Skibniewska? Moim zdaniem porażka. Kumpela ma tłumaczenie jakiegoś kolesia i jest o niebo lepsze. Nie pamiętam jednak, kto to."
To brzmi jak jakas prowokacja. :-)

Trzymajcie sie jak najdalej od tlumaczen Łozinskiego.

10.06.2007
20:12
[13]

kamyk_samuraj [ Senator ]

To tez jest wersja Skibniewska + redakcja Gumkowskiego - nie wiem skad taka roznica cenowa. Notabene - sam posiadam takie wydanie


[9] pewnie tak

10.06.2007
20:14
[14]

EG2006_43107114 [ Generaďż˝ ]

A mnie się przekład Łoźińskiego podoba. Wprowadza ten baśniowy klimat, podczas gdy Skibniewska przetłumaczyła to normalnym językiem, a nazwy własne po prostu przepisała z oryginału.

10.06.2007
20:17
[15]

Vegetan [ Zbieramy pieniążki ]

Nie, nie Łozińskiego, jeszcze innego kolesia.

10.06.2007
20:23
smile
[16]

Sułtan [ Pretorianin ]

Polecam Skibiniewską!! Tłumaczenie najlepsze :)

Mozesz kupić niekoniecznie nowe wydanie "Władcy" w tłumaczeniu Skibiniewskiej. Są starsze wydania i nie tak całkiem drogie ;)

Szczerze odradzam tłumaczenie Łozińskiego... Zgadzam się z moimi poprzednikami... czytałem jeden tom w tym tłumaczeniu i szło się załamać... :/ tłumaczenie dziwaczne jak cholera... tłumaczył nawet nazwiska :/ np: jak jest Samwise Gamgee to według Łozińskiego jest "Sam Gaduła" :/ poprostu ogarniał mnie żal jak to czytałem albo Obieżyświat przetłumaczony na "Łazik"...

także najlepsze tłumaczenie Skibiniewskiej :D Polecam

10.06.2007
20:30
[17]

kamyk_samuraj [ Senator ]

Vegetan -> zaden inny facet sam nie tlumaczyl WP - no chyba, ze chodzi ci o Marię i Cezarego Frąców, Tadeusza Olszańskiego - innych tlumaczen nie ma.

© 2000-2025 GRY-OnLine S.A.