Łyczek [ Legend ]
Problemy USA z gramatyką ?
Właśnie sobie przeglądam oficjalną stronę NBA i przyglądam się dwóm zdaniom (są zazaczone na obrazku na czerwono przeze mnie). "Detroit lead 2-0" i "Detroit leads 1-0". Zastanawia mnie czy Amerykanie nie znają własnej gramatyki? Wiadomo, że każdy popełnia błędy gramatyczne ale żeby taki błąd występował na oficjalnej stronie którą odwiedza ogromna ilość osób ?
Łyczek [ Legend ]
Błąd został naprawiony :) Zmienili już na Pistons lead 2-0 :)
frer [ God of Death ]
Eh czepiasz się literówek. Wiesz ile tego można znaleźć na polskich stronach? Nawet na GOLu się czasem zdarzają (choć respekt dla ekipy, bo zdecydowanie rzadziej niż u analfabetów na onecie czy interii). ;)
siekator [ Król Rybak ]
Czepiasz się głupot.
Vidos [ Senator ]
U nas też pełno jest takich błędów, kiedyś pamiętam było coś takiego z reklamą billboardową gdzie reklamodawca popełnił błąd ortograficzny i zamiast ''Ó'' napisał ''U''
Pózniej chodził koleś z farbą i dopisywał ogonki nad O.
EDIT:BTW niezła spostrzegawczość i znajomość ang.
GyLo [ Pretorianin ]
Być może to literówka ale tak naprawdę obie formy są poprawne. Nazwę drużyny można potraktować jako tzw. "compound noun".
Do grupy tych rzeczowników należą takie jak police czy team. Jeśli mówiąc o drużynie czy o policji jako o ludziach, którzy wchodzą w jej skład to można powiedzieć:
The team have trained all night. The police have cought a burglar.
Jeśli mówimy o nich jako o całości to można powiedzieć:
This is my favourite team. The police has recieved new cars.
ronn [ moralizator ]
that don't impress me much