GRY-Online.pl --> Archiwum Forum

potrzebna pomoc z angielskiego

16.05.2007
16:30
[1]

[ Pretorianin ]

potrzebna pomoc z angielskiego

Bardzo potrzebuje pomocy. Jesli znajdzie sie chetna osoba to prosze , chociaz czesciowo przetlumaczyc ponizsze zwroty:

Czy jestes zadowolony z uslug jakie oferuje nasza firma?
Czy satysfakcjonuje cie ilosc naszych lini ( chodzi o autobusowe/tramwajowe)
wystarczajaca ilosc, zdecydowanie za malo
Z czego jestes najbardziej niezadowolony?
opoznione tramwaje i autobusy, nieuprzejmi kierowcy, zatloczenie, jest brudno, nocne autobusy jezdza za rzadko
Przewidywany wzrost liczby pasazerow
Udzial konkurencyjnych firm w przewozie ludzi

z gory bardzo dziekuje

16.05.2007
16:37
[2]

Andrei [ killah beez ]

Are you satisfied with the services provided by our company?

To na 1sze:) na dalsze mj umys juz mi nie pozwala...

16.05.2007
16:39
[3]

techi [ Kami ]

Przewidywany wzrost liczby pasazerow ->Estimated/anticipated increase of passengers

16.05.2007
16:57
[4]

ch00dy [ Centurion ]

1.Are you satisfied with services provided by our company?
2.Are you satisfied with number of our lines?
3.What are you annoyed with the most?
4.Late trams,buses,not nice drivers,crowd,dirty,night buses are riding too rarely.

16.05.2007
17:00
smile
[5]

[ Pretorianin ]

dziekuje za odpowiedzi!
zostalo tylko:
Udzial konkurencyjnych firm w przewozie ludzi

16.05.2007
17:19
[6]

ch00dy [ Centurion ]

Participate of oponnent firms in driving people?chyba takk...:D

16.05.2007
17:20
[7]

Boginka [ Sybarytka ]

Jak rozumiem to do jakiej ankiety moje sugestie:
Do you consider our company's services satisfactory?
Is the number of lines adequate?
a) it is adequate, b) there are too few lines (tylko takie odpowiedzi?)
What do you consider most dissatisfying?
trams and busses arrive late, drivers are rude, it's crowded, it's dirty, nighttime busses are rare
Estimated increase in the number of passengers
Share in passenger transport held by other (wzgldnie rival) companies

16.05.2007
17:25
[8]

[ Pretorianin ]

lepiej przetlumaczone niz chcialem :D
dziekuje serdecznie

© 2000-2021 GRY-OnLine S.A.