GRY-Online.pl --> Archiwum Forum

prośba o przetłumaczenie na angielski - PILNE!!!!!!!!!

26.04.2007
14:28
[1]

Skype [ Konsul ]

prośba o przetłumaczenie na angielski - PILNE!!!!!!!!!

W uzupełnieniu do naszego pisma z 23.iii 2007 roku o spłacie kredytu w wysokości ...., informuję, iż drugą część kredytu w wysokości ..., w związku z zaistniałą sytuacją na rynku, planujemy spłacic w II połowie sierpnia 2007 roku.
Prosimy o potwierdzenie pisma


Z góry dzieki za jakąkolwiek pomoc

26.04.2007
14:43
[2]

Bad Olo [ Konsul ]

In supplementing for our writing from 23.iii of 2007 about the repayment of credit in the height...., I am informing, that the second part of credit in the height..., in the connection with the ensuing situation on the market,

chyba tak ;p

26.04.2007
14:53
smile
[3]

ZbyszeQ [ FZ7 user ]

"In supplementing for our... " nie powinno być -to

26.04.2007
14:55
[4]

Ronnie Soak [ Lollygagger ]

Following our letter from 23.III.2007 regarding the replayment of our credit line in the amount of... please be advised that the second part of the credit line in the amount of.... we plan to replay the in the second part of August 2007 due to the current situation on the market.

I would be grateful for acknowledging the receipt of this letter.

disclaimer: nie wiem jakie to pismo i nie wiem jaka to sytuacja, tak wiec moze byc tak, ze to co ci napisalem nie bedzie do konca pasowac do kontekstu (ale w sumie kazdy zrozumie). kolejna rzecz to to, co wstawisz zamiast kropek

edit:

Bad Olo - w angielskim nie ma czegos takiego jak 'wysokosc' zadluzenia. kalki w tlumaczeniach bardzo rzadko dzialaja, szczegolnie w angielskim :P

26.04.2007
15:00
[5]

Bad Olo [ Konsul ]

Ronnie Soak -> Thx ;) chcialem pomoc ;)

26.04.2007
15:01
smile
[6]

Ronnie Soak [ Lollygagger ]

Bad Olo - spox. kazdy robi czasem bledy... nawet najlepsi z nas... nawet JA! :P

26.04.2007
15:03
[7]

Bad Olo [ Konsul ]

Ronnie Soak -> hehe :) no na błedach sie czlowiek "óczy" :P albo inaczej, czlowiek cale zycie sie "óczy" :)

© 2000-2025 GRY-OnLine S.A.