Azzie [ bonobo ]
'Wie ist die Abwicklung' - co to znaczy?
Szybkie tlumaczenie poprosze, bo wlasnie odpisuje na maila po niemiecku i tylko tego nie rozumiem :)
Thanks from the mountain!
Jeydny kolega co lubi niemiecki ist weg i bedzie dopiero wieczorem, a sprawa pilna :)
Vegetan [ Zbieramy pieniążki ]
Ile jest likwidacji? Ile jest zakończeń? Jakoś tak.
Na przyszłość.
Azzie [ bonobo ]
Kurde, nic nie pasuje...
Hallo:Habe gerade Eure Seite entdeckt.Wie kann Ich was Kaufen, Wie ist die Abwicklung,Zahlung.Versand. Mit freundlichen Gruß
Pyta o przesylke i sposob platnosci, to wiem. Ale ten abwicklung?
Anoneem [ Generaďż˝ ]
Może to będzie coś na kształt "Jaki jest sposób finalizacji transakcji" ?
Mayhem [ Henry Chinaski ]
Realizacja. Myślę, że mniej więcej pasuje :)
Dzideek [ Konsul ]
rzeczownik ten pochodzi od czasownika "abwickeln"
Oznacza on przeprowadzać transakcję, załatwić
edit: Prawdopodobnie chodzi o Umowę kupna-sprzedaży, pamiętam jak drukowałem kumplowi niemiecką wersję tej umowy to coś tam takiego było w nagłówku
Dzideek [ Konsul ]
Mayhem ma racje realizacja.
Popatrzyłem na kumpla umowę i było inaczej.