ormats [ Konsul ]
Jak to będzie po angielsku ?
Wypełniam koleżance ankiete i zatrzymalem sie na jednym zdaniu. Może ktoś z Was wie jak to poprawnie napisać.
"Rozwiązanie umowy przez pracownika, powód - wyjazd do Anglii"
Ja mam takie coś
"Breach of contract by employee, reason - departure for England "
jojko999 [ Generaďż˝ ]
to England
bone_man [ Omikron Persei 8 ]
Contract/Agreement termination by employee because of leave to England.
Breach oznaczałoby, że zrobiła coś złego i złamała warunki kontraktu.
ormats [ Konsul ]
kurcze literówke zrobilem , mialo byc "to"
sturm [ Australopitek ]
Ja bym napisal:
....Reason - relocation to the United Kingdom.