GRY-Online.pl --> Archiwum Forum

Czy ktoś z Was zna język chorwacki?

31.01.2007
01:00
smile
[1]

Hakim [ ]

Czy ktoś z Was zna język chorwacki?

Jeśli tak to prosiłbym o przetłumaczenie tego:

Nisto se ne dogodilo, nadam sesta u Tebe sve je dobro zelim Tebi laku noc i ljepe snovi.

Pomocy!

31.01.2007
01:02
[2]

eMMeS [ WIELKIE ZAGŁĘBIE LUBIN ]

to coś w stylu "nie dogodzę Ci, jeżeli nie zostaniesz u mnie na noc spać"

spoiler start
nie znam chorwackiego ani trochę
spoiler stop

31.01.2007
01:04
[3]

alexej [ Piwny Mędrzec ]

w sumie wersja emmesa dosc rpawdopodobna, przetlumaczylbym podobnie

spoiler start
pierwszy raz stykam sie z tym jezykiem
spoiler stop

31.01.2007
01:07
[4]

Aniek [ Mr Devil ]

31.01.2007
01:23
smile
[5]

Loon [ jaki by tu stopien? ]



Powodzenia!

31.01.2007
01:31
[6]

gereg [ zajebisty stopień ]

chorwacki znam o tyle, ze bylem w chorwacji trzy razy na wakacjach... a szczesliwie szybko lapie jezyki ;-)

sprobuje pomoc

ne nisto, a nista z "s" z "daszkiem"(tak przynajmniej pasuje do kontekstu).
moim zdaniem bedzie to brzmialo tak
"Nic sie nie stanie"
nadam to cos w rodzaju "miec gazy" albo "przejesc sie". troche bez sensu w tym konteksie. pewnie jakis zargon.
a sesta - nie znam takiego slowa.. moze tez inaczej nalezaloby je napisac?
dalej:
"... u Ciebie wszystko w porzadku"
zelim - kolejna zagadka
Tebe - to tez moze byc "ciebie"
a laku - nastepna niejasnosc
noc - tez jest jest zle napisane i pewnie chodzi o "noć", czyli noc
ljepe - chyba kolejny wyraz z bledem...
"snovi" to "sny"

31.01.2007
02:35
smile
[7]

Cangoor_K [ Pretorianin ]

A teraz czas na wersję poprawną <no offence, poprzednicy :)> :

Nisto se ne dogodilo - nic się nie stało
nadam se - mam nadzieję, że
u Tebe sve je dobro - u Ciebie wszystko jest w porządku
zelim Tebi laku noc i ljepe snovi - życzę Ci dobrej nocy i śnij dobrze (dobrych snów)

Przydatny translator :



... Laku Noc :)

31.01.2007
02:43
smile
[8]

eMMeS [ WIELKIE ZAGŁĘBIE LUBIN ]

Cangoor - no to ja w takim razie ładnie przywaliłem z moim tłumaczeniem :D

31.01.2007
02:45
smile
[9]

Cangoor_K [ Pretorianin ]

<-- eMMeS ... drobnostka - największy ubaw ma pewnie Hakim ;)

31.01.2007
08:21
smile
[10]

legrooch [ MPO Squad Member ]

A najlepszy był gereg xD

nadam to cos w rodzaju "miec gazy" albo "przejesc sie". troche bez sensu w tym konteksie

No offence :)

31.01.2007
08:24
[11]

stanson [ Szeryf ]

Jak bym był w stanie "po spożyciu" to podejrzewam, ze bez problemu bym zrozumiał :)

31.01.2007
08:25
smile
[12]

Apach [ Konsul ]

PICZKA TIMATE!
[wymowa]

31.01.2007
09:15
smile
[13]

Arczens [ Legend ]

stanson => Po spozyciu to ja znam wszystkie jezyki swiata i potrafie je tak laczyc, ze mowie wszystkimi na raz ;p

31.01.2007
12:17
smile
[14]

Hakim [ ]

Kłaniam się nisko wszystkim tłumaczom.
Cangoor_K ogromne dzięki!

Reszcie dzięki za poprawę humoru :D
Chyba częściej będę wrzucał jakieś zdania do tłumaczenia ;-)

Aaaa i dzięki za linki, już wylądowały w ulubionych.

31.01.2007
12:22
[15]

Mistrz Giętej Riposty [ Zrób koledze naleśnika ]

offence!

31.01.2007
12:23
[16]

Ziutek1412 [ Legionista ]

Ha

31.01.2007
12:23
smile
[17]

Loon [ jaki by tu stopien? ]

Jeden z lepszych tematów na GOL w ostatnich miesiącach, aż żal żeby opadł :).
Dzięki za masę śmiechu ;).

31.01.2007
12:34
[18]

gereg [ zajebisty stopień ]

leegroch - az mnie skloniles do zajrzenia do slownika... i co? w zasadzie mialem racje :-)

nadam - hoovie (slownik chorwacko - angielski)

04.02.2007
09:57
[19]

Ziutek1412 [ Legionista ]

ja tam trochę

© 2000-2026 GRY-OnLine S.A.