Łyczek [ Legend ]
Dwie zagadki z języka angielskiego, na które nie znam odpowiedzi
No właśnie zastanawia mnie w sumie od paru lat dwa stwierdzenia w języku angielski... Na jedno nie znam odpowiedzi, a drugiego nie rozumiem.
Pierwsze stwierdzenie:
Reklama McDonalda i ich reklama: " McDonald.... I'm lovin' it". Może ktoś mi wytłumaczy dlaczego jest użyty tutaj czas present continues a nie czas present simple ?
Drugie stwierdzenie:
Jaka jest różnica między zdaniami: I've been to France a I've been in France ?
Ktoś potrafi odpowiedzieć sensowanie na te moje dwa problemy ?:)
ronn [ moralizator ]
Łyczek
1. Feeeeling, to sie czuje
2. Drugie zdanie jest niepoprawne gramatycznie
Boroova [ Lazy Bastard ]
1. Pierwsze zdanie sugeruje,ze kocham przez caly czas.
2. I've been in France - jest niepoprawne gramatycznie.
Łyczek [ Legend ]
ronn i Boroova ---> Co do drugiego to właśnie kiedyś była jakaś różnica i teraz jest przyjęte "to France", że jest poprawnie gramatycznie, ale kiedyś oba stwierdzenia były poprawne i to mnie zastanawia...
Vegetan [ Zbieramy pieniążki ]
I'm lovin' it
Hmmm, sam nie wiem, może chodzi o to, że kochasz w tym momencie...ale powinno być simple.
I've been to France -> Byłem we Francji i wróciłem.
I've been in France -> Byłem i nadal jestem.
Łyczek [ Legend ]
Vegetan ---> Źle mówisz bo z tym byłeś i wróciłeś to jest "been" a że pojechałeś i jesteś to jest "gone" :)
Boroova [ Lazy Bastard ]
Vegetan --> nie mieszaj. Tobie chodzi o roznice miedzy "been" a "gone"
Boroova [ Lazy Bastard ]
Wlasnie siegnalem do ksiazki, zeby sprawdzic roznice miedzy Love a Loving.
Love - to like very much (generally)
Loving - to like very much (especially, emphasis)
alexej [ Piwny Mędrzec ]
do love, like, hate itp z tego co mnie uczono nie dodaje sie ing w zdaniach typu "i love swimming" a nie " i loving swim"
Boroova [ Lazy Bastard ]
alexej - mam ci zacytowac pania Virginie Evans?
Łyczek [ Legend ]
alexej ---> Mnie też tak uczono i dlatego mnie to zastanawia :)
Fajnie jakby ktoś się wypowiedział kto studiuje np. anglistykę :)
Boroova [ Lazy Bastard ]
Lyczek --> a jak ktos nie studiuje Anglistyki (bo ma juz magazyniera)?
Jakby co, to mozesz mi zaufac...
Łyczek [ Legend ]
Boroova ---> Z tym pierwszym to ok :) Niech będzie, że sie zgadzam :P Ale chodzi o to drugie i wiem, że kiedyś była różnica inna niż teraz że jest to różnica gramatyczna ;)
Boroova [ Lazy Bastard ]
Lyczek --> nie wiem za bardzo skad sie wzielo to twoje "in", jak bede mial chwilke jutro to poszukam i ci odpowiem. Na czuja wiem natomiast, ze jest to niepoprawne.
Jakby co to w poniedzialek sie zapytam w pracy nativow.
Vegetan [ Zbieramy pieniążki ]
Uczy mnie bardzo dobra nauczycielka i tak mam zapisane w zeszycie.
He has gone to - poszedł i jeszcze nie wrócił
He has been to - był i wrócił
He has been in - był i jest dalej
(z tym, że tego ostatniego używa się chyba tylko w specyficznych przypadkach)
Ha, znalazłem w książce:
-How long have you been in Birmingham?
-For nearly two years.
Jak ktoś nie wierzy, mogę zrobić fotkę, albo podam stronę i książkę:
FCE Use of English (Virginia evans)
Page 33 (na górze)