Drackula [ Bloody Rider ]
Nasze sygnaturki - ich znaczenie i wymowa part.2
heh ja tez mam fajna sygnaturke a pod spodem link do czesci poprzedniej
arthemide [ Prawdziwa kobieta ]
No, fajne macie sygnaturki, tylko cholera dlaczego wiekszosc z Was ma je po angielsku? "Jestes Polakiem to pisz po polsku!". Nie rozumiem angielskiego, wiec jak mam ocenic czy mi sie podobaja, czy nie. Heh ludzie..... Jesli czujecie sie anglikami to moze chociaz tez w polskiej wersji dla Polakow? Caly czas mysle i wierze, ze to Polskie forum....
Drackula [ Bloody Rider ]
arthenide ------> to jest tekst orginalny wiec po co go tłumaczyc , a zreszta po angielsku brzmi lepiej (przynajmniej tak mi sie wydaje)
tygrysek [ behemot ]
ja nie mam po angielsku :-)
Nadhia [ Konsul ]
ja tez nie mam po angielsku:)
Yoghurt [ Senator ]
Ja też nie:) I do tego niektórzy mogą się za nią obrazić:)
diabelek1 [ szczęśliwy ]
Nik nie wie z jakiej piosenki pochodzi moj cytat??
yosiaczek [ Generaďż˝ ]
moja to mój ulubiony fragment "Prison Sex" Tool'a (dlatego niektórzy mają po angielsku, bo nei chcą zmieniać oryginałów)
Subby [ Konsul ]
Ja także nie mam po angielsku :-) Mój stopień - [Quis nocent - docent] znaczy "Kto traci, ten się uczy" A moja sygnaturka - "Finis coronat opus" znaczy "Koniec wieńczy dzieło" Tygrysek - "attendite a falsis prophetis" - coś z fałszywymi przepowiedniami....mógłbyś objaśnić co znaczy attendite?
Jaszczur [ Konsul ]
jak moge napisac sobie taka
mikhell [ Master of Puppets ]
a ja mam takie. I nie zmienie go na polski bo jest to cytat piosenki
arthemide [ Prawdziwa kobieta ]
Jaszczur - > Nacisnij na rejestracje na dole. ;-)