GRY-Online.pl --> Archiwum Forum

dla znających włoski - prosze o pomoc..z góry dziękuję

27.12.2006
22:02
[1]

niepowarzna [ Centurion ]

dla znających włoski - prosze o pomoc..z góry dziękuję

Co to znaczy? Moze mi ktoś przetłumaczyć?

Oby to nie było tylko nic brzydkiego...

Mi fai paccire cara mia!

Z góry dziękuję

27.12.2006
22:08
[2]

niepowarzna [ Centurion ]

up ...

bardzo potrzebne mi to tłumaczenie

27.12.2006
22:08
[3]

misztel [ +0,10gr! ]

Ty robisz mi drogo.

Cos w ten gust ;-D

Albo,

Ty robisz mi drogi ... nie wiem co to znaczy paccire.

27.12.2006
22:10
smile
[4]

Skrz@t [ Młody Gniewny ]

Hehe

moja droga !

Cos w ten desen

EE pomylilem slowa z piacciere xD

Czyli chodzi o zrobienie dobrze , moja droga . fakt brutal z niego

27.12.2006
22:12
smile
[5]

EG2006_1337609 [ Chor��y ]

Ty to robisz drogo?

27.12.2006
22:14
[6]

niepowarzna [ Centurion ]

po poście misztela "Ty robisz mi drogi" pomyslałam ze chodzi mu o drogowca <haha>

27.12.2006
22:15
smile
[7]

Oxygen [ Konsul ]

sprawiasz, ze ..... kochana moja

EDIT:

Pierwsze slysze to slowo. Czy jestes pewna ze aby dobrze napisalas je ?? Jezeli ten ktos zna choc troche angielski, niech to wytlumaczy Tobie w tym jezyku.

27.12.2006
22:16
[8]

niepowarzna [ Centurion ]

ej kurcze teraz to sie boje

błagam niech ktoś znający włoski mi to przetłumaczy

27.12.2006
22:17
[9]

Skrz@t [ Młody Gniewny ]

paccire nie znam slowa ... nie ma w slowniku , jak gdzies to na chatcie napisal ktos to chodzi o jedno ;p cara mia = moja droga , moja kochana tak jak tomus napisal , znaczy oxygen :P





EDIT:
moze pomylil literki ... w google tylko 4 wyniki sa z tym paccire :| chodzilo mu zapewne o piacciere , czyli podobać się .

27.12.2006
22:20
smile
[10]

niepowarzna [ Centurion ]

błagaaaam potrzebny znawca włoskiego

27.12.2006
22:21
smile
[11]

Oxygen [ Konsul ]

Moze tak

pace - spokoj

wiec moze paccire to -> uspokajasz mnie

Wiec by bylo:

Mi fai paccire cara mia

sprawiasz, ze uspokajam sie kochana moja

Ale to tylko droga dedukcji.

Ewentualnie:

Sprawiasz,ze jestem spokojniejszy kochana moja.

PS. Moja dziewczyna zna bardzo dobrze jezyk wloski i nawet ona ma problemy z przetlumaczenie slowka "paccire"

27.12.2006
22:22
[12]

John_Kruger [ Baron ]



tylko wpisz dokladną pisownie

27.12.2006
22:22
[13]

niepowarzna [ Centurion ]

jeszcze jakieś możliwości

??

27.12.2006
22:25
[14]

niepowarzna [ Centurion ]

może to jakis slang..jakieś regionalne słówko?

to napisała osoba która jest we włoszech od 2 lat i więcej napewno rozmawia niż pisze-moze w tym problem
hmmm

27.12.2006
22:26
smile
[15]

Oxygen [ Konsul ]

Niestety mama mojej dziewczyny, ktora porozumiewa sie po wlosku od jakis 9 lat, rowniez nie zna takiego slowka.

27.12.2006
22:27
smile
[16]

Skrz@t [ Młody Gniewny ]

Juz wszystko ci przetlumaczylismy co do slowa ...

Napisz temu komus Ti amo :********** i styka :D

27.12.2006
22:30
smile
[17]

Oxygen [ Konsul ]

Skrzat sei schemo

27.12.2006
22:31
[18]

niepowarzna [ Centurion ]

w ciemno nie pisze!!!

zresztą to nie jest osoba której mogłabym to napisac niestety

27.12.2006
22:34
smile
[19]

Skrz@t [ Młody Gniewny ]

Tomus -> tu sei bastardo :D:D Nie bede wymienial wszystkich przeklenstw , ktorych znam :D
Wloski znam srednio , dogadac sie dogadam wymienie kilka zdac , ale pisac , to raczej nic nie napisze :D

Co do tematu kolo pewnie sie pomylil , jak jest polakiem napisz mu , czy przypadkiem nie zrobil literowki ... jak jest wlochem odposc sobie :D
PS. Podaj miejsce , gdzie spedza ta osoba , dialekty sa bardzo rozne ...

27.12.2006
22:41
smile
[20]

Oxygen [ Konsul ]

Skrzat tu sei figlio di troia.

niepowarzna -> Popros tego kogos zeby napisal to jeszcze raz, ale hmm poprawnie bo niestety nic z tym wiecej zrobic sie nie da.

27.12.2006
23:26
smile
[21]

niepowarzna [ Centurion ]

ponoć ma to oznaczać ze wariuje przeze mnie

dobre nie ?

27.12.2006
23:26
[22]

niepowarzna [ Centurion ]

impazzire =wariować v imperf impazzire; pot. wariować za kimś =andare pazzo per qu

znalazłam w słowniku na lingu :)))

27.12.2006
23:54
smile
[23]

Tomus665 [ Legend ]

impazzire a paccire to dwa rozne slowka ;o).

Cieszymy sie Twoim szczesciem.

© 2000-2024 GRY-OnLine S.A.