
Sky Blaster [ Pretorianin ]
Niesamowicie szybkie i proste pytanie :) ANG
Czy po Angielsku zdanie "Co się do cholery dzieje"
to mniej więcej
What the hell is going on?
_kolo_ [ Czarny Kon ]
tak
Ostrzej --> What the fuck is going on here? --> Co się tu kurwa dzieje?:D

Api15 [ dziwny człowiek... ]
Ja znam jeszcze szybszą odpowiedz, WTF :D
Sky Blaster [ Pretorianin ]
A teraz trochę z innej beczki
Jak jest: Nie brać jeńców? Take no prisoners?
coolerek89 [ Mówcie mi cool ]
Chyba : Do not take prisoners
Ale Take no prisoners tez chyba poprawnie jest
_kolo_ [ Czarny Kon ]
jeniec to prisoner ?
Mati176 [ Supervisor ]
Prisoner of war :)
ronn [ moralizator ]
Tak : What's the hell going on i Take No Prisoners (nie zadne Do not.. przeciez to nawet glupio brzmi, nie uzywa sie dlugich konstrukcji w sytuacjach, ktore az sie prosza o KROTKIE zdania)
_kolo_ --> albo hostage
Gibon91 [ @ ]
To chyba będzie tak:
What's the fuck is going on.
i
Kill this mothafuckas.
_kolo_ [ Czarny Kon ]
Gibon - U talkin' 2 me nigga? Go fuck URself dog ;)
What's the fuck is going on
Co się tu się kurwa dzieje? :D

N2 [ negroz ]
_kolo_ --> dokładnie to jest wersja p. Kononowicza
"Co się stało się..?"
Toolism [ GameDev ]
Panowie.. panowie.. nie What's tylko WHAT..
_kolo_ [ Czarny Kon ]
Toolism --> zaznaczyłem to :>

Kanon [ Befsztyk nie istnieje ]
Elvis has left the building.
_kolo_ [ Czarny Kon ]
How high? ;)

Kanon [ Befsztyk nie istnieje ]
Ladies and gentlemen, Elvis has left the building. Thank you and goodnight.

wysiu [ ]
Zdecydowanie, all your base are belong to us.