FixUS_1 [ Call me Fix ]
Prośba o poprawki - francuski
Witam,
Nadchodzi po mału tydzień wolnego, a profesorka stwierdziła, że nam zada jeszcze zadanko przed świętami. Temat zadania niby prosty - opisać siebie. Bardzo fajnie, tylko, że jakoś tak mało czegokolwiek, żeby cokolwiek sensownego napisać. Oto co wymodziłem:
Je m'appelle Michell. J'ai 16 ans. Je suis ne le xx.xx.xxxx. J'habite en Pologne, a' Krosno, zue <ulica i numerek> - Je suis polonais. Je suis blond. Je n'ai des lunettes pas. J'ai les yeux bleu, les cheveux corets. Je suis moyenn. Je adore le football et les copains. J'aime la rock musique. Les jeux video et le cinema. Je deteste la violence et la mode. Il faut aller au lycee nr 1 a'Krosno.
Bardzo proszę o wszelkie korekty i jeżeli ktoś byłby na tyle dobry, żeby dopisać do tego 3-4 zdania na poziomie pierwszej klasy liceum będę bardzo wdzięczny. Jest to mój pierwszy rok nauki tego języka.
Czesiek_Alcatraz [ Generaďż˝ ]
Żebyś nie miał za łatwo, poprawię tylko oczywiste błędy. W składnię nie ingeruję :>
1. zue => ulica to "rue"
2.Je n'ai des lunettes pas => Je n'ai pas de lunettes (chociaż lepiej powiedzieć: je ne porte pas de lunettes - nie noszę okularów )
3. les yeux bleus
4. les cheveux corets => może chodziło o "courts" - krótkie?
5. Je suis moyen => Jestem średni? Dziwnie to brzmi. Napisz: Je suis une personne de taille moyenne.
6. J'aime la rock musique => J'aime le rock (bez "musique")
7. Il faut aller au lycee nr 1 a'Krosno. => Tłumaczenie Twojego zdania: trzeba chodzić do liceum... Powinno być: Je vais au lycee...
Spróbuj dodać coś jeszcze od siebie :)
FixUS_1 [ Call me Fix ]
Czesiek - dzięki :)
No właśnie, nie przerabialiśmy niczego więcej co można by tu dodać, liczę więc na jakieś pierdółkowate 2-3 zdania, bo sam niczego więcej nie wymyślę (a zawsze to profesorka przychylniej spojrzy, gdy zobaczy, że coś spoza lekcji uczeń dodał). Starałem się znaleźć coś w internecie, ale nawet na stronach przyjaznych dla początkujących, jako najprostsze zagadnienie można chyba sklasyfikować podział na czasy..
PatriciusG. [ frank zappa ]
Pierwszy rok? W sesie szkolny? Od wrzesnia?
FixUS_1 [ Call me Fix ]
Patricius - tak, we wrześniu zacząłem uczyć się francuskiego.
PatriciusG. [ frank zappa ]
Niezle... Ja sie ucze tyle samo tylko ze umiem jakies... 3/5 słownictwa mniej ;/
FixUS_1 [ Call me Fix ]
Spokojnie, może masz po prostu program skoncentrowany na czymś innym niż ja, np na opisywaniu budynków. Na profil językowy nie chodzę, żeby nie było :)
pawkaz [ Konsul ]
Kilka uwag...
Powinno być: "J'adore", poza tym "j'adore les copains" to nie brzmi zbyt dobrze - może użyj czasownika passer le temps libre avec... (np. J'aime beaucopu passer le temps libre avec mes copains). Mówi się raczej j'aime aller au cinema, no chyba że mówisz o konkretnym kinie np. j'aime le cinema chinois.
Kombinuj "mon ami"!
_Baryla_ [ Chor��y ]
Jeszcze jedno
Je adore le football et les copain -----> w pierwszej osobie jeśli czasownik zaczyna się na samogłoskę, to skracamy do j'adore, j'aime, i'ai itp....
Możesz zastąpić to zdaniem
J'adore jouer au football aves mes copains. - Lubię grać w piłkę z moimi kolegami
lub
J'adore jouer au football et retrouver mes copains. - lubię grać w piłkę i spotykać się z moimi kolegami
---------------------------------------------
J'aime la rock musique. Les jeux video et le cinema.
Proponuję
J'aime la rock, les jeux video et aller au cinema. - lubię rocka, gry wideo i chodzić do kina
PatriciusG. [ frank zappa ]
FixUS --> No w tym problem... bo ja chodze...
ło... to może ja zapytanie dam nietypowe troszeszke...
Podsuneli byście mi najczesciej uzywane spójniki? Bo już sie gubie w nich czasami... np. dans, au, ou, a...
pawkaz [ Konsul ]
-> PatriciusG. Bez obrazy chłopie, ale pokombinuj najpierw co to jest spójnik... (przy okazji przećwicz też co to są przyimki). To Ci trochę rozjaśni w głowie!
PatriciusG. [ frank zappa ]
pawkaz --> Widze ze pytanie jest zle sformuowane skoro nie wyczytales z niego ze nie wiem co te 'słowa' oznaczaja - w tym przypadku umownie powiedzialem spojniki bo nie mam za bardzo pomyslu jak je nazwac skoro nie znam ich tłumaczenia.
FixUS_1 [ Call me Fix ]
Patricius - prawdopodobnie uczysz się dokładniej, albo coś w tym stylu.. W mojej szkole bodaj tłumacze przerabiają już czasy, a nie potrafią powiedzieć o swym hobby, więc to raczej norma ;)
Za kilkanaście minut coś z tego posklecam. Wielkie dzięki za pomoc, to jest merci ;)
PatriciusG. [ frank zappa ]
Rzecz względna - jak zapewne zauwazyles 3 posty wyzej moja nauczycielka nie tlumazy nam tych 'zapchajdziór' (dans, au, ou, a itp.) - wiem w jakich zdaniach wystepuja, gdzie je wsadzic... ale cos konkretnego by sie przydało...
pawkaz [ Konsul ]
Dobra...
dans - znaczy tyle co "w" w stosunku do czasu lub miejsca np. dans le salon (w dużym pokoju), dans le tiroir (w szufladzie), dans ma jeunesse (w mojej młodości).
au - to lizja a + le -> to znaczy "do", "w" - generalnie poprzedza dopełnienie dalsze np. idę do kina to "je vais au (a+le) cinema", ale idę na mszę to będzie "je vais a la messe" (tutaj już nie ma lizji bo rodzaj jest żeński).
ou - zależy czy z akcentem "w lewo" nad "u" czy bez. Z akcentem znaczy gdzie - np. Ou vais-tu? czyli gdzie idziesz. Bez akcentu to spójnik (BINGO!) "lub".
Życzę powodzenia! To bardzo trudny ale i piękny język. Trzeba tylko dużo nad nim pracować...
FixUS_1 [ Call me Fix ]
No i poprawiona wersja:
Je m'appelle Michell. J'ai 16 ans. Je suis ne le xx.xx.xxxx. J'habite en Pologne, a'Krosno, rue <ulica i numerek>. Je suis polonais. Je suis blond. Je ne porte pas de lunettes. J'ai les yeux bleus, les cheveux courts. Je suis une personne de taille moyenne. J'adore jouer au football et retrouver mes copains. J'aime la rock, les jeux video et aller au cinema. Je deteste la violence et la mode. Je vais au lycee numero un a'Krosno.
Jeszcze jakieś poprawki wprowadzić? Może ktoś wpadnie na pomysł, co można by do tego dodać?:)
_Baryla_ [ Chor��y ]
Na początku, jak i w późniejszym czasie przydadzą wam się różne książki. Polecam:
Philip Wilson "Gramatyka języka francuskiego" ----> gramatyka, wyjaśnienia po polsku, z francuskimi przykładami i ich tłumaczeniem. Dość niska cena - ok.19 zł
Jakąś książkę z odmianą czasowników (polecam wydawnictwo Hatier). Patricius, mogę ci jutro podrzucić skan odnośnie tych "zapchajdziur" tudzież zwanych przyimkami :P...
FixUS_1 [ Call me Fix ]
Baryla - bądź błogosławiony za tytuł takiej książki :))) Na pewno skorzystam i prawdopodobnie zakupię, bo francuski sprawia mi problemy..
_Baryla_ [ Chor��y ]
Jeszcze jedna poprawka
yeux bleus -----> yeux bleus et (spójnik "i" musi być, ponieważ wymieniasz tylko 2 rzeczy) les cheveux courts
Nie wiem, czy spacja przypadkowa czy nie, ale
a'Krosno ----> a' Krosno (a z kreską i spacja przed miastem)
Edit: No tak, pomyliłem się... Post zmieniony, teraz jest OK
Czesiek_Alcatraz [ Generaďż˝ ]
Ileż można...
FixUS_1 [ Call me Fix ]
Ach, tak więc pani profesor dostanie ODE MNIE idealne zadanie.. No tego to się prawdopodobnie nie spodziewała w najśmielszych marzeniach ;)
Jeszcze raz dzięki.
PatriciusG. [ frank zappa ]
pawkaz --> Merci beaucoup ;) Staram sie nad nim pracowac ale latwo nie jest, fakt...
_Baryla_ --> Bylbym wdzieczny straszliwie ;)