GRY-Online.pl --> Archiwum Forum

angielski okresy warunkowe

10.12.2006
09:38
[1]

.coma. [ Pretorianin ]

angielski okresy warunkowe

Czy ktoś mógłby sprawdzić czy w dobrych formach powstawiałam czasowniki (to co wstawiałam jest napisane kursywą), i poprawić błędy?

T: I woke up to find the room full of smoke; but I knew exactly what to do
A: If I would woke up to find the room full of smoke I had no idea what to do

I couldn't live with Tom. If he would have gone of with another girl I had pined away and die. But I have confidence in Tom

Why didn't you say that you wereshort of monry If I know I would have lent you some

It's lucky he had his torch with him. If he hadn't had it he would have fallen down the cellar steps

The jod is is much worse than I expected. If I had realised how awful it was going to be I wouldn't have accepted

(Tom is putting his coat on.) Ann: If you went out would you buy me some cigarettes?

Ann: If you asked him for Ł 10000 what he would say ?

Marry: He had been too harrified to speak at first. But when he'd recovered from the sock, he probably have started talking about a divorce.

The police will test the knife for fingerprints. If your fingerprints are on it you have been charged with murder

Tom: I hate my job
Peter: If you hate it why you won't change it

He asked his parents for a loan, but he didn't say what he wanted the money for, so they refused. I think if he had told them that he wanted to open a restaurant they would have agreed

10.12.2006
09:58
smile
[2]

stg+ [ Generaďż˝ ]

mimo wszystko trochę zagmatwane, dobry jestem z angielskiego, ale czasy to nie jest moja mocna strona :/

Tom: I hate my job
Peter: If you hate it why you don't change it

CHYBA! ,tak powinno być

10.12.2006
11:22
[3]

Darulcze [ unknown girl ]

1. po if nie ma nigdy will/would" If I woke...I'd have...
2. powinno raczej być live without; i to co wyżej
3. If i Had known I'd have lent
4.5. dobrze
6. raczej I cond
7...what would he say? w pytaniach obowiązuje inwersja także w conditionalach
8. he was too horried..; when he recovered...would have started ale to zdanie imo nie ma za bardzo sensu logicznego....
9. you'll be charged
10. won't you change it?
11. dobrze

10.12.2006
12:04
[4]

ADAMEK [ POZIOM 27 ]

Tylko mała dygresja:
po If jak najbardziej moze być will, poniewaz will to nie polskie "bedzie" a wyrazenie woli.
Niestety program nauczania ma powazne luki i uczy takich własnie peirdół :)
I will do it nie oznacza ja bedę to robił tylko moją wolą jest zrobienie tego.
Pozdrawiam

10.12.2006
12:25
[5]

Darulcze [ unknown girl ]

owszem istnieją przypadki że w obu częściach zdania warunkowego pojawia się will
ale nie sądzę żeby poprawny był zapis który by zamieniał czasy w pierwszej i drugiej części zdania
poza tym takie rzeczy rzadko kiedy pojawiają się w szkole
raczej przed certyfikatem kiedy to i uczniowi i nauczycielowi zależy żeby nauczyć (się) a nie jak to często bywa w szkołach - na odczepnego - byleby tylko wyrobić się jakoś z materiałem

10.12.2006
12:30
smile
[6]

Raziel [ Action Boy ]

1. "If I had woken up to find the room full of smoke I would have no idea what to do"
2. "I couldn't live without Tom. If he had gone off with another girl I would have pined away and die. But I have confidence in Tom
3. "If I had known I would have lent you some"
4. "If he hadn't had it he would have fallen down the cellar steps" (OK)
5. "If I realised how awful it was going to be I wouldn't accept it"
6. "If you had went out would you have bought me some cigarettes?" tak jest chyba dobrze, ale sens tego zdania jest zerowy bo przeciez tom wlasnie zaklada płaszcz więc wychodzi a więc, wydaje mi się że bedzie tak "if you're going out, will/would you buy me some cigarettes?"
7. "If you asked him for Ł 10000 what would he say" chyba dobrze ale wydaje mi się że jednak 3 conditional. No trudno zostawiam, zajrzyj do ksiazki i sie naucz;p
8. Tom: I hate my job
Peter: If you hate it why don't you change it? / If you hate it why won't you change it? (obie poprawne wersje)
9. I think if he had told them that he wanted to open a restaurant they would have agreed (OK).

stg+ - chyba za dobry nie jestes;p

tyle, mam nadzieje ze pomoglem:)

ADAMEK --> pieprzysz głupoty, nawet anglicy uczą ze po if nie na will/would'a:P

zapomnialem o jednym zdaniu:

"The police will test the knife for fingerprints. If your fingerprints are on it you will be charged with murder "

10.12.2006
12:37
[7]

ADAMEK [ POZIOM 27 ]

Raziel, poczytaj trochę a potem pogadamy.
If I will do it I will help you. - i co to jest zle?
Jesli tak myslisz to potrzebujesz dalszej edukacji.
Pozdrawiam

Zgadzam sie natopmiast z tym ze na FCE czy innym kursie zaliczą to jaką błąd, poniewaz podręczniki omijają to zagadnienie a nauczyciele o tym nie wiedzą.

10.12.2006
12:40
[8]

Darulcze [ unknown girl ]

take it easy boys :*

zażarta dyskusja na ten temat nic nie da potrzebującemu pomocy tutaj
tylko mu namieszacie w głowie
jak będzie miał wątpliwoći co do przypadków użycia will po if pójdzie do nauczyciela i koniec

10.12.2006
12:41
[9]

ADAMEK [ POZIOM 27 ]

peace :)

10.12.2006
12:46
smile
[10]

Zielona Żabka [ Let's rock! ]

If I will do it I will help you. - i co to jest zle?

Jak to co? First conditional:)

10.12.2006
12:47
[11]

Darulcze [ unknown girl ]

EOT!

10.12.2006
12:52
[12]

ADAMEK [ POZIOM 27 ]

I woke up to find the room full of smoke; but I knew exactly what to do - no właśnie jaki conditional.Odwieczny problem Polaków dlaczego poniewaz polskie zdanie "Gdybym obudził sie w pokoju pełnym dymu wiedziałbym dokładnie co zrobić" piszemy tylko w taki sposób, ale mozemy o nim mysleć jako terażniejszość lub przeszłość - Anglicy dlatego mają 2-3 conditional na takie zdanie.

1.Terazniejszość:
Ktoś ci zadaje pytanie:co bys zrobił gdybyś obudził sie w pokoju pełnym dymu?
"Gdybym obudził sie w pokoju pełnym dymu wiedziałbym dokładnie co zrobić"
I oczywiscie 2 conditional

2.Przeszłość:
Opowiadam o przeszłości - o tym co by sie stało WTEDY, KIEDYŚ TAM (ale sie nie stało)
gdybym obudził sie w pokoju pełnym dymu?

Z powyzszego wynika ze niektóre zdania polskie cięzko prztłumaczyć z marszu jeśli nie znamy kontekstu.

Polecam czytanie ksiązek lub oglądanie filmów po angielsku.Spotkacie sie tam z prawdziwym a nie podręcznikowym językiem.

10.12.2006
12:59
[13]

Darulcze [ unknown girl ]

nie bój się
oglądamy i czytamy

10.12.2006
15:12
[14]

.coma. [ Pretorianin ]

wielkie dzieki za pomoc, eh.. ale widze, ze ja jeszcze mniej wiem z okresów warunkowych nież myslałam....

10.12.2006
16:45
[15]

Raziel [ Action Boy ]

Adamek --> bez urazy, ale TO JEST BŁĄD. I powie ci to kazdy angielski nauczyciel. Ośmieszasz się ponadto dając przykład "angielskiego" na podstawie filmów. Człowieku, właśnie w filmach bardzo często są błędy ortograficzne. To samo tyczy się książek, jest coś takiego jak język potoczny oraz slang.

Typowym takim przykładem jest jak ostatnio zauwazylem zupelny brak użycia słówka "doesn't". Cały czas słysze w filmach "He don't care", "he don't love you".

Ale spoko, dla pewnosci zapytam nauczyciela bo tak się składa, że jest on anglikiem

10.12.2006
16:55
[16]

Raziel [ Action Boy ]

w ogóle to nie zauwazylem ze wszystko wyjasnia jedno zdanie Adamka:

"Spotkacie sie tam z prawdziwym a nie podręcznikowym językiem"

właściwie to samobój. Wiadmo, że nikt cie w normalnym życiu nie zabije jak dasz sobie will obok if w rozmowie z kimś, ale jeśli chcesz UMIEĆ język angielski i wiążesz z nim przyszłość to chyba WYPADAŁOBY uczyć się tak jak jest właśnie napisane. A nie tak jak stwierdzili ludzie używający języka potocznego.
Potem ktoś przeczyta te twoje teorie i się nimi zasugeruje, a w efekcie na egzaminie stwierdzi że will moze być po if i dostanie 0 i mu podziękują.

To tak jakbys powiedział, że możesz sobie pisać "łużko" zamiast "łóżko" - przecież i tak i tak brzmi okej to po co uczyć się "ó" i "u"?

edit: hehe, jeszcze coś:

przykład jaki podajesz z tym pierwszym zdaniem również jest bezsensu.
"I woke up to find the room full of smoke; but I knew exactly what to do" - jaki to czas? przeszły. Więc już masz odpowiedź, nie ma gdybania czy to teraźniejszy czy przeszły, przecież masz czarno na białym.

10.12.2006
17:47
[17]

ADAMEK [ POZIOM 27 ]

1.zanim podejmę z tobą dyskusje to najpierw zapytaj swojego nauczyciela anglika o róznicę między
If I will do it I will help you a If I do it I will help you. Mam nadzieję ze ci pomoze chociaż
często właśnie nauczyciele angielscy nie potrafią tego wytłumaczyć bo ich tez uczą ze will to operator.
2.Czytaj uwaznie to co piszę.Napisałem ze w szkołach i na egzaminach po if nie ma will, ale w realnym swiecie mowy to istnieje poniewaz will nie oznacza "będzie" tylko jest wyrazeniem "woli".
Kup sobie gazetę angielską i zobaczysz ze zdania If I will get you I will give you the sack you są na porządku dziennym, i nie sa slangiem czy blędem.
3."I woke up to find the room full of smoke; but I knew exactly what to do" tutaj sie tez nie popisałeś.Napisałem wyraznie ze to zdanie równiez moze istniec w 2i3 conditionalu.
Załóżmy ze snujesz przypuszczenie i mówisz "gdybym sie obudził w zadymionym pokoju wiedziałbym co robić".....chyba ze nie rozumiesz co to przpuszczenie
Pozdrawiam

12.12.2006
08:49
smile
[18]

Raziel [ Action Boy ]

"często właśnie nauczyciele angielscy nie potrafią tego wytłumaczyć bo ich tez uczą ze will to operator"

nie no trzymajcie mnie:D:D:D:D:D:D:D::D:D:D:D:D to chyba tylko ty odkryłeś jak powinno być naprawdę, pojedź z tym do królowej anglii.

Wiem, że dla Ciebie może to brzmić logicznie, ale jest niepoprawnie i koniec dyskusji.

2. Są błędem, skończyłem.
3. Ty również się nie popisałeś. Jeśli zdanie do przekształcenia na tryb warynkowy ma czas przeszły, to z reguły/zazwyczaj jest to 3 conditional. Istnieją wyjątki, lecz akurat w tym wypadku jest to jak napisalem czarno na białym. Wiem wiem, według ciebie to jest logiczne, ale na egzaminie angielskim dostalbys 0 i pa.

Ty jesteś po prostu dziwnym człowiekiem, biorąc pod uwage twoj tok myślenia można by zaprzeczyć wszystkiemu bo coś brzmi nielogicznie. Pełno jest regulek w angielskim ktore wydają się zupelnie bez sensu - to co ty kłócisz się z nauczycielami ze tak nie powinno być? Po Twoim ostatnim poście widze, że dobry z anglika zbytnio nie jestes i to raczej Ty powinieneś pogadać z jakimś dobrym nauczycielem. Chociaż nie...przecież oni wszyscy z tymi certyfikatami nic nie wiedzą, w takim razie musisz ich nauczyć.

12.12.2006
09:51
smile
[19]

volvo95 [ Legend ]

W mieście w którym mieszkam wielu anglików powie do ciebie: "You want something?" Kolejny dowód na to, że nauczyciele z certyfikatami nie mają pojęcia o poprawnym języku i uczą w szkołach nikomu niepotrzebnych pierdół typu " Do ..." :D

12.12.2006
10:20
smile
[20]

Kane [ bladesinger ]

volvo --> tak ale to jest jezyk mowiony raczej w gazecie (no powaznej gazecie, nie Metro) tego nie spotkach, tak samo w wiadomosciach w tv. zreszta anglole robia zajebiste bledy, nic se z tego nie robia, najlapszym przykladem byl Sir Allan Sugar jak powiedzial do kolesia 'you was' :D w zreszta dosc slynnym programie 'The Apprentice'.

a mnie nauczyli ze mozna powiedziec 'If I will do sth' (i w sumie rowna sie to 'if I do sth') wtedy jak chcemy byc bardzo grzeczni i wyrazamy, no powiedzmy, prosbe, chec zrobienia czegos, czy sie myle?

12.12.2006
10:29
[21]

Zielona Żabka [ Let's rock! ]

Z tego co wiem, można powiedzieć "If I will TO do sth", w jednym znaczeniu, a w drugim "If I do sth"

12.12.2006
12:52
[22]

ADAMEK [ POZIOM 27 ]

hmmm....
Nie wiem co napisać.....moze tak: Są ludzie którzy całe zycie poszukują wiedzy i tacy którzy umierają w błogim poczuciu ze wiedzą wszystko.
Tak kłocę sie z nauczycielami angielskiego, niektórych nawet uczę, większość z nich przyznaje mi rację.

zapraszam do lektury moich postów
https://forumarchiwum.gry-online.pl/S043archiwum.asp?ID=5594640&N=1
i we wcześniejszych edycjach tego wątku
Pozdrawiam

13.12.2006
18:42
smile
[23]

Raziel [ Action Boy ]

dobra, specjalnie dla adamka poczytalem sobie:)

Ale jak widzę zielona żabka mnie ubiegła. "Will" po "if" mozna uzyc tylko w jednym wypadku. Miałem rację zaś, że w żadnym z przykładów które podał twórca wątku nie można wstawić will po if. W zasadzie bardzo rzadko to występuje.

Adamek, ale ja pytalem o nauczycieli wyżej niż podstawówka:)

edit: do wątku nawet nie zaglądam, gdyż odstraszyło mnie to jak różny jest tam poziom wypowiedzi i porad. Nie mam ochoty kłócić się z tysiącami osob:)

© 2000-2024 GRY-OnLine S.A.