GRY-Online.pl --> Archiwum Forum

Przetłumaczcie mi cos (angielski)

03.12.2006
20:12
[1]

Mati176 [ Supervisor ]

Przetłumaczcie mi cos (angielski)

Chce zamowic bilet lotniczy przez neta. Strona niestety jest tylko po angielsku:

Included in your fare
Fare conditions Changes :Permitted at any time except on days of travel for a change fee of £ 30 or an upgrade fee of £ 30 plus any difference in fare.
Refunds :If you cancel the fare is not refundable.
Included in your fare

* Operated by British Airways

* Complimentary snacks and drinks available on board

Easier check-in online or using Self-Service Check-in kiosks

* Comfortable 30-31in seat pitch (76-78cm)

* Convenient centrally located airports

* Responsive, highly trained cabin crew

* The reliability and reassurance of flying British Airways

Whilst British Airways will make every reasonable effort to provide you with the products listed above, for operational reasons, we may not be able to provide all of them


Co to znaczy? Z gory dzieki za pomoc.

03.12.2006
20:15
smile
[2]

Kanon [ Befsztyk nie istnieje ]

To znaczy, że zrobią wszystko żeby było Ci dobrze. Chyba, że im sie nie uda.

03.12.2006
20:18
[3]

wysia [ Generaďż˝ ]

I zebys uprzedzil czy chcesz dostac spadochron, czy masz wlasny.

03.12.2006
20:19
[4]

Lukis17 [ Poznańska Pyra ]

Operated by British Airways - Obsługiwane przez British Airways

03.12.2006
20:23
smile
[5]

hopkins [ Zaczarowany ]

Complimentary snacks and drinks available on board - Bezplatne przekaski i napoje dostepne pokladzie

03.12.2006
20:25
smile
[6]

coolerek89 [ Mówcie mi cool ]


Włączany (przyłączony) w waszej Opłacie za przejazd opłaty za przejazd stwarza warunki dla (warunek; pod warunkiem) Zmiana (zmienia):Pozwalał w każdej chwili oprócz na dniach podróży do zmiennej opłaty £ 30 albo opłata udoskonalenia £ 30 plus wszelką różnicę w opłacie za przejazd. Spłaty:Jeżeli wy unieważniacie opłatę za przejazd jest nie *refundable*. Włączany (przyłączony) w waszej opłacie za przejazd * Działał (operował; operowany) przez Brytyjskie Trasy lotnicze * *Complimentary* przekąski i pije dostępny na pokładzie Lżejsze sprawdzenie w operatywnym albo używający (używanie; przyzwyczajający się) Samoobsługa Sprawdzenie (sprawdzać; kontrolny; porównywać) w *kiosks* * Wygodny 30-31 w rzucie (pochylnia) siedzenia (*76-78cm*) * Wygodny po środku rozmieścił (rozmieszczony) lotniska * Wrażliwy, bardzo (wysoko) wychowywany *cabin* ekipa * wytrzymałość i regwarancja lotu Brytyjskich Tras lotniczych Podczas gdy Brytyjskie Trasy lotnicze będzie wyrabiać każdy sensowny wysiłek zaopatrywać was z produktami załączanymi do listy wyżej, dla eksploatacyjnych przyczyn, my nie może być zdolny zaopatrywać wszystek & (oni)


według translate.pl :D

03.12.2006
20:29
[7]

ASZ5 [ Centurion ]

przetłumacz sam www.translate.pl

03.12.2006
20:31
[8]

Mati176 [ Supervisor ]

ASZ5 [ Chorąży ]

przetłumacz sam www.translate.pl

Tak, coolerek juz napisal tluamczenie z translate.pl .Translate nadaje sie do tlumaczenia pojedynczych slow a nie calych tekstow.
Ok, dziekuje wszystkim za pomoc :P

03.12.2006
20:33
smile
[9]

Loon [ jaki by tu stopien? ]

Wysia, ty jajcarzu! :)

© 2000-2024 GRY-OnLine S.A.