Mink [ Konsul ]
Łacina - tłumaczenie "Only God can judge me"
Czy ktoś władający łaciną mógłby oświecic biedną duszyczkę, które tłumaczenie "Only God can judge me" jest poprawne?
Deus solus me iudicabit.
Deus solus potest me iudicare.
Deus solus me iudicare potest.
Deus unus me iudicare potest.
Solum Deus me iudicare potest.
Z góry dziękuję i pięknie się kłaniam:)
ShinChanMun [ Pretorianin ]
Dołaczam sie do pytania :)
wysia [ Generaďż˝ ]
Deus unus me iudicare potest.
matisf [ X ]
wysiu
<-
LooZ^ [ be free like a bird ]
matisf: wysiu jest podlaczony do google, przeciez to oczywiste w dzisiejszych czasach ;)
Kurdt [ Modrzew ]
Moja nauczycielka łaciny z liceum: "wszystkie wersje się bronią, ale ja wybrałabym Deus unus me iudicare potest." Więc tak jak wysia. :)
matisf [ X ]
no tak zapomnialem :)