GRY-Online.pl --> Archiwum Forum

pyt. do ANGLISTÓW - przetłumaczcie to sformułowanie ...

27.10.2006
18:07
smile
[1]

scigal_2 [ Chor��y ]

pyt. do ANGLISTÓW - przetłumaczcie to sformułowanie ...

"równi i równiejsi"

??


z gory THX

27.10.2006
18:21
[2]

scigal_2 [ Chor��y ]

up ^^

27.10.2006
18:25
smile
[3]

konioz [ Taternik ]

... are equal
but some ... are more equal than others

edit: to by znaczylo, ze: 'cos' jest rowne, ale niektore 'cos' jest rowniejsze
Wiec sam zwrot 'equal and more equal' jest odpowiedzia na pytanie;)

27.10.2006
18:34
smile
[4]

Boginka [ Sybarytka ]

"The equal and the more equal" względnie "the equal and the equaler"

Najsłynniejsze użycie: "ALL ANIMALS ARE EQUAL, BUT SOME ANIMALS ARE MORE EQUAL THAN OTHERS." (G.Orwell "Folwark zwierzęcy"), można adaptować.

27.10.2006
19:03
[5]

Karrde [ Generaďż˝ ]

Boginka -> "equaler"? Tego się chyba tak nie stopniuje. ;) More/the most jest jedyną poprawną formą, AFAIK.

27.10.2006
19:23
smile
[6]

Boginka [ Sybarytka ]

Karrde, oczywiście masz rację że tego się tak normalnie nie stopniuje. Ale biorąc pod uwagę, że sama idea "równiejszości" jest nienormalna, a forma "more equal" w zaiwązku z tym również, czasem można spotkać i stopniowanie przez "er" - forma jest "jeszcze bardziej niepoprawna gramatycznie" jak sądzę dla większej ironii. Patrz np. tu:

27.10.2006
19:44
smile
[7]

Karrde [ Generaďż˝ ]

Rzeczywiście, w ten sposób o tym nie pomyślałem. :)

A wykład z linka bardzo ciekawy, zważywszy że traktuje czysto o gramatyce - że też w ten sposób się nie prowadzi zajęć w Polsce... ;)

© 2000-2024 GRY-OnLine S.A.