ksips [ Generaďż˝ ]
Czy jest to poprawnie napisane po angielsku?
I need know, how is a size of stock...
Dobrze jest?
Deepdelver [ Legend ]
Zamiast "stock" powinno być "cock".

wysiu [ ]
A co to mialoby znaczyc?
<-- Deep
Regis [ ]
Deep --> LOL :D
ksips --> A co chcesz powiedziec?
ksips [ Generaďż˝ ]
Jaki jest rozmiar kolby....

Kane [ bladesinger ]
wlasnie napisz co chialbys po polsku powiedziec a potem Ci pomozemy.
grisnir [ Chor��y ]
I need to know what's the size of the butt-end (jeśli mówimy o kolbie strzelby) - tak jest dobrze.
BBlacKK102 [ Pretorianin ]
To z tego co ja sie orientuje to powinno byc cos w stylu " I need to know what is the size of blabla"
Iceman_87th [ Senator ]
Wg mnie powinno byc: I need to know, what size of the ....... (podmiot) is.

master53 [ Hans Kloss ]
Tak na przyszłość:
https://forumarchiwum.gry-online.pl/S043archiwum.asp?ID=5486636&N=1