polak111 [ T42 ]
Angielski, jedno zdanko --> help! :)
Jak napisać to zdanie po angielsku ??
Robienie imprez w domu jest lepsze.
Może problem głupi, ale ja nie pamiętam jak takie zdania się pisze ;P
sebekg [ Generaďż˝ ]
zobacz na translate.pl
w moim tlumaczu wyszlo "Doing in house events is better."
Zielona Żabka [ Let's rock! ]
It's better to make a party at home.
polak111 [ T42 ]
Dzięki wielkie :):)

stealth1947 [ Miejsce na Twoją reklame ]
Party at home is the most fu**ing thing on the whole world. I "5" masz gwarantowana.
^Piotrek^ [ Siła tkwi w cieście ]
Wierne tłumaczenie to będzie:
Doing parties at home is better.
Zielona Żabka --> To co Ty napisałaś po polsku brzmi: "Lepiej zrobić imprezę w domu", to jednak drobna różnica między tym co podał polak111.

cotton_eye_joe [ maniaq ]
you don't 'do' a party, you have a party. or throw a party.
Zielona Żabka [ Let's rock! ]
Myślę, że jednak sens jest taki sam, a lepiej brzmi;) Jednynie liczba mnoga i have;P
It's better to have parties at home.
kuba_2323 [ Konsul ]
Doing parties at home is better
Ja bym tak napisal, ale pewnie mam zle :D
Toolism [ GameDev ]
a w jakim kontekscie? bo to właściwie dość ważne;)