GRY-Online.pl --> Archiwum Forum

Pomoc z języka włoskiego

27.09.2006
14:30
smile
[1]

Flexfit [ Flexible Fit ]

Pomoc z języka włoskiego

"gotowy na wszystko"

Jak to będzie po włosku?

Pronto per tutto?

27.09.2006
14:43
[2]

Tomus665 [ Legend ]

Pronto Per Tutto

Jak w piosence:

se destino ti farai
io sarň pronto
per tutto ciň che č stat


Jeśl wybierzesz los
ja będę gotowy na
wszystko to co się stanie.

27.09.2006
19:22
[3]

Moshimo [ FullMetal ]

Nie chcialem juz watka zakladac osobnego.
Wzialem sie niedawno za nauke wloskieg i od razu sa problemy z gramatyka :/
Dopiero zaczalem, jestem na etapie roznych koncowek rzeczownikow i przymiotnikow w zaleznosci od rodzaju danego wyrazu.
Z tego co wyczytalem, jest zasada, ze gdy w wyrazie (rzecz. lub przym.) zakonczonym na co albo go wystepuje przed tym zakonczeniem litera "i" (np. amico), to w liczbie mnogiej nie trzeba zmieniac koncowki na -chi i - ghi, wiec zostaje po prostu amici.
Tak samo sie dzieje z przymiotnikami, np:
logico - logici
a jak by bylo w przypadku wurazu logica? Jako rzeczownik i przymiotnik? Jako rzecz. pewnie logiche, ale jako przym.? tez logiche?
Niezle to zagmatwane na pierwszy rzut oka..

27.09.2006
20:05
smile
[4]

dinozaurzyca [ Pretorianin ]

logico- logici
logica- logiche

27.09.2006
20:19
smile
[5]

Moshimo [ FullMetal ]

Wow czyli jednak dobrze przypuszczalem :).
Dzieki za pomoc, wracam dalej do walki z tym jezykiem :)
Pewnie jeszcze odezwe sie w tym temacie, bo nie wierze ze uda mi sie dalej brnac ze stuprocentowym zrozumieniem ;)

02.10.2006
13:32
[6]

Moshimo [ FullMetal ]

Teraz mam problem z czytaniem. Nie mam pojecia jak niektore sylaby czytac, robie to na czuja :P. Napisze na dole przykladowe wyrazy i po myslniku ich fonetyczna wymowe (wg mnie ;)), pochylone i pogrubione i oznaczac bedzie i z kreseczka..
compagna - kompańa
compagnia - kompańja
vecchia - wekkia
cane - kane
mese - meze
buco - buko
buchi - buki
unico - uniko
luce - lucze? luke?
calcio - kalsjo
orologio - orologio? orolodżio?
ronzio - roncijo
fascio - faszjo?
asce - asze
figlio - fidźjo
scogli - skodźji
To mniej wiecej tyle. Czekam z niecierpliwoscia na korekte :).

02.10.2006
13:47
smile
[7]

Moshimo [ FullMetal ]

w gore :)

02.10.2006
14:10
[8]

Hayabusa [ Niecnie Pełzająca Świnia ]

luce -> lucZe
Orologio -> orolodżio.
Calcio-->Kalczio
Ronzio ->roncJo

figlio->filJo

Co prawda boli mnie fonetyczny sposób zapisu, ale... zasada jest taka: jeśli po spółgłosce stoi h nieme, to wymawiasz spółgłoskę tak jak po polsku ( ch, gh, et c. ). W innym wypadku - dżwięcznie.
Wymowa włoska jest raczej miękka, poza dialektami południowymi ze szczególnym uwzględnieniem sycylijskiego - jest niemal tak szeleszczący, jak polski :)


Najlepiej osłuchaj się trochę z językiem, w gruncie rzeczy włoski jest prosty a wymowę ma banalną.

02.10.2006
14:18
[9]

Moshimo [ FullMetal ]

Heh czarna magia dla mnie. A reszta moich byla ok?
A z tym ronzio, to z tego co sie zorientowalem, skoro jestm tam i z kreseczka, to akcent musi padac na sylabe z ta i, czyli na "zi" - wtedy te sylabe czyta sie dluzej. Dlatego napisalem roncijo (te ci mialoby tak dlugo brzmiec.. :)).
Wiem ze fonetyczny zapis jest dosc zalosny, ale na razie inaczej nie potrafie :).
Piszesz ze jesli np bedzie ch to sie czyta tak jak po polsku. A czy ch nie powinno sie czytac jako "k"?
Aha jeszcze jedno. To lucZe ma byc czytane jako cz? czy wlasnie osobno c-z?
Na razie nie mam dostepu do zadnych kaset z wloskim, dlatego musze sobie jakos radzic, korzystajac z Waszej nieocenionej pomocy :).

02.10.2006
14:37
smile
[10]

gladius [ Subaru addict ]

Uczcie się włoskiego - tłumacz przysięgły bierze 1000 zł za 4 godziny roboty.

02.10.2006
19:52
[11]

Moshimo [ FullMetal ]

Zawody :/.
Np. guidatore ma zenski odpowiednik guidatrice. Jak to sie czyta (przede wszystkim guidatrice). I co wazniejsze, jak wygladaja liczby mnogie od tych wyrazow? To samo z np studente i studentessa..

© 2000-2025 GRY-OnLine S.A.