blee_991 [ Generaďż˝ ]
Brak Pomysłów - rozprawka
Mam do napisania rozprawke z polskiego. Nie chce zebyście mi ją pisali tylko żebyście dali mi jakieś pomysły o czym moge napisać... Oto temat:
Co się bardziej ceni - orginalność czy naśladownictwo? Więcej zwolenników mają dzieła (literacki, malarskie, filmowe) cechujące się oszczędnością środków wyrazów czy pełne efektów specjalnych?
Myśłałem o tym żeby napisać, że teraz bedziej ceni się filmy orginalny i pełne efektów specjalnnych, że powstaje coraz więcej kin, i jest to wspaniała rozrywka dla młodzieży (i nie tylko).
Lysack [ Latino Lover ]
napisz, że w życiu o wiele bardziej ceni się oryginalność, natomiast jeśli chodzi o literaturę/sztukę/film/muzykę przeważa jednak naśladownictwo. wiele filmów powstało w oparciu o dawne filmy które nie osiągnęly tak wielkiej sławy, ale mogłyby ją osiągnąć poprzez dodanie niektórych elementów, które są dodane w przeróbce. podobnym wzięciem cieszą się parodie, najlepszym tego przykładem jest cala seria filmu "straszny film". W muzyce obecnie jest coraz więcej zespołów, które przerabiają znane utwory na bardziej współczesne - co nie znaczy lepsze rytmy. Przykładami mogą być: Mandaryna, która przerobiła na przykład wspaniały kawałek Whitesnake'a "Here I Go Again". Wszystkie piosenki Groove Coverage, Danzela i kilku innych zespołów są coverami starszych utworów. obecnie na przykład "I'll Be Missing You" przerobiony przez zespół Karma, a nieco wcześniej przerobiony kawałek Murraya Head'a "One Night In Bangkok"... w muzyce przykłady można mnożyć, gdyż jest ich naprawdę bardzo wiele... aha, jeszcze kawałki michaela jacksona - "Smooth Criminal" przerobiony przez Alien Ant Farm, a także "Say, Say, Say" przerobiony przez Hi Tack.
w literaturze też wielu znanych pisarzy zaczynało od przekładania tekstów zagranicznych i podpisywania ich swoim nazwiskiem. na przyklad "oda do radości"
Najbardziej znany polski przekład Ody do radości jest dziełem Konstantego Ildefonsa Gałczyńskiego. przykładów w literaturze też jest wiele, a patrząc na ostatnie czasy łatwo można zauważyć, że niemal od razu po ukazaniu się książki "kod leonarda da vinci" pojawiło się na rynku książek wiele parodii tego dzieła.
na koniec dodam jeszcze że warto zwrócić uwagę na kabarety, które utrzymują się z naśladowania znanych ludzi/scen z filmu itp
VYKR_ [ Vykromod ]
To ma byc jeden temat? Bo ja tu widze dwa - jeden o oryginalnosci lub nasladownictwie a drugi o minimalizmie lub bogactwie formy. Ale oczywiscie stwierdzenia, ze ten kto wymyslil ten temat jest debilem, nie zaryzykuje - bo po co mowic rzeczy oczywiste?
blee_991 [ Generaďż˝ ]
VYKR_ ---> to jest jeden temat... i ja też uważam ze jest bezsensu...ale cuż...;/
blee_991 [ Generaďż˝ ]
a jak moge zacząć ... bo z argumentami to sobie powinienem sobie poradzić
blee_991 [ Generaďż˝ ]
Oto co napisałem:
W życiu o wiele bardziej ceni się oryginalność. Natomiast jeżeli chodzi np. o literaturę, sztukę, filmy czy muzyką przeważa jednak naśladownictwo. Postaram się rozwinąć moją tezę kilkoma argumentami.
Wiele filmów powstało w oparciu o dawne ekranizacje, które nie osiągnęły tak wielkiej sławy, ale mogłyby ją osiągnąć poprzez dodanie niektórych elementów, które widoczne są w przeróbce. Podobnym wzięciem cieszą się parodie, najlepszym tego przykładem jest cała seria popularnego filmu „Straszy film”, który przedrzeźnia znane horrory.
W muzyce obecnie jest coraz więcej zespołów, które przerabiają znane utwory na bardziej współczesne. Przykładem może być między innymi utalentowana wokalistka Marta Wiśniewska (Mandaryna), która przerobiła np. wspaniały utwór Whitesnake'a "Here I Go Again". Wszystkie piosenki Groove Coverage, Danzela i kilku innych znanych zespołów są przeróbkami starszych utworów. Obecnie np. "I'll Be Missing You" przerobiony przez zespół Karma, czy też utwór Michaela Jacksona – „Smooth Criminal” przerobiony przez Alien Ant Farm, a także „Sey, sey, sey” zmieniony przez Hi Tack. W muzyce przykłady można mnożyć, gdyż jest ich naprawdę bardzo dużo.
W literaturze bardzo wielu znanych pisarzy zaczynało od przekładania tekstów zagranicznych i podpisywania ich swoim nazwiskiem np. „Oda do radości”. Najbardziej znany polski przekład „Ody do radości” jest dziełem Konstantego Ildefonsa Gałczyńskiego, przykładów w literaturze tez jest bardzo wiele.
Szczególnie patrząc na ostatnie czasy łatwo można zauważyć, że niemal od razu po ukazaniu się książki „Kod Leonarda Da Vinci” pojawiło się na rynku wiele książek parodiujących to wspaniałe dzieło.
Na koniec dodam jeszcze, że warto zwrócić uwagę na znane kabarety, które utrzymują się z naśladowania znanych ludzi, scen z filmów itd.
Podsumowując, w dzisiejszych czasach ludzie częściej słuchają przeróbek znanych utworów, czytają parodie różnych znanych dzieł a także oglądają przeróbki sławnych filmów czy też kabarety naśladujące różne zdarzenia.
Takie jest moje zdanie na ten temat. Z pewnością wielu będzie się ze mną sprzeczać ale każdy ma prawo do własnego zdania.
Prosze o ocenę...albo jakieś poprawki
Flet [ Fletomen ]
Nie przedrzeznia tylko parodiuje. Popraw to.
Hitman14 [ Bad N Fluenz ]
utalentowana wokalistka Marta Wiśniewska (Mandaryna)
To też popraw.
żbike [ Konsul ]
napisz też coś o grach komputerowych bo tutaj też występuje orginalność lub naśladownictwo
raper741 [ Vamos Barca ]
ja od jutra zaczynam rozprawke
blee_991 [ Generaďż˝ ]
z tą Mandaryna to oczywiście sobie jaja z niej robie:p
żbike ---> ale nie wiem co moge napisać o grach...i przykłady jakie są też nie wiem..
axel1 [ The Nameless One ]
napisz tez ze wiele filmow a nawet ksiazek(!) powstalo w oparciu na grach. Z filmow przykladow jest bezliku, najprostszym moze byc seria Res. Evil czy Tomb Raider. Jesli chodzi o ksiazki to mam na mysli np. Baldur's Gate. (Powstala taka ksiazke o tak! ale az straszh czytac:P)
Fett [ Avatar ]
MOzesz wziasc pod uwage że filmy niskobudżetowe (Efekt motyla, Cube, budka telefoniczna) sa filmami oryginalnymi i nieraz zarabiaja równie tyle pieniazkow co kasowe filmy pokroju Troji, czy Gwiezdnych Wojen, które jakby nie patrzył są drogimi oklepanymi schematami :)
edit. a Baldur`s Gate sie całkiem przyjemnie czytało :)
viesiek [ Legend ]
Jeśli chodzi o wstęp to możesz napisać coś o zaskakująco szybkim rozwoju kina i coraz większej jego popularności, i coraz mniejszej ilości pisarzy... ja bym coś takiego napisał
żbike [ Konsul ]
blee_991--- ot chodźby to że orginalną grą jest np Katamri a powielaczem schematów to np EA które co rak wydaje to samo. Chodzi mi o to że niektóre gry są orginalne w swojej budowie np Okami, Shadow of Colosus albo ICO są to gry nie tuzinkowe magiczne a niektóe powielają ciągłe schematy np fifa czy jakieś biedne strzelanki w których nie ma nic od siebie
Lysack [ Latino Lover ]
- Whitesnake "Here I Go Again"
- Mandaryna "Here I Go Again"
- Alphaville "Big In Japan"
- Guano Apes "Big In Japan"
- Michael Jackson & Paul McCartney "Say, Say, Say"
- Hi-Tack "Say, Say, Say"
- Alice Cooper "Poison"
- Groove Coverage "Poison"
- Mike Oldfield "Moonlight Shadow"
- Groove Coverage "Moonlight Shadow"
- Michael Jackson "Smooth Criminal"
- Alien Ant Farm "Smooth Criminal"
- Puff Daddy "I'll Be Missing You"
- Karmah "Just Be Good To Me"
to tak ,żebyś się rozeznał w temacie muzyki lepiej:) szukałem danzela, ale nie ma na yutube:) wiem tylko że są to kawałki zespołu Black And White:)
może ktoś jeszcze pomoże podać Ci jakieś przykłady z literatury, bo wiem że na polskim mi się przewijały trochę.
Hitman14 [ Bad N Fluenz ]
Lysack --> Mały błąd. Piosenka Karmah nie czerpie z I'll Be missing you Puffy'ego, tylko z pewnego hitu The Police. Swoją drogą ta piosenka Karmah czerpie z TRZECH wielkich hitów
1. ta piosenka The Police - zapomniałem tytułu
2. SOS Band - Just Be Good To Me
3. Whodini - Friends
alpha_omega [ Senator ]
blee_991 ------------> Piszesz z punktu widzenia dyletantów, masy. Z punktu widzenia osób rozsmakowanych w sztuce i posiadających odpowiednio wykształcony, wysublimowany smak, mających szeroką wiedzę w temacie, naśladownictwo jest bardzo niemile widziane i bardzo negatywnie oceniane. Takich twórców nazywa się czasami epigonami:
epigon m IV, DB. -a, Ms. ~nie; lm M. -i (-owie), DB. -ów
naśladowca wielkich, utalentowanych poprzedników; kontynuator nieaktualnych idei, przeżywających się kierunków w filozofii, literaturze, sztuce
ogólnie nie ceni się powielania schematów, chyba, że wykorzystany schemat np. fabularny przynosi jakąś odświeżającą formułę (np. w warstwie znaczeniowej, w przekazie, w niesionych ideach, w warstwie językowej etc.)
blee_991 [ Generaďż˝ ]
Małe poprawki.
To co pogrubione to dopisałem :
Kina cieszą się coraz większą popularnością i szybkim rozwojem. W życiu o wiele bardziej ceni się oryginalność. Natomiast jeżeli chodzi np. o literaturę, sztukę, filmy czy muzyką przeważa jednak naśladownictwo. Postaram się rozwinąć moją tezę kilkoma argumentami.
Dużo filmów powstało w oparciu o dawne ekranizacje, które nie osiągnęły tak wielkiej sławy, ale mogłyby ją osiągnąć poprzez dodanie niektórych elementów, które widoczne są w przeróbce. Podobnym wzięciem cieszą się parodie, najlepszym tego przykładem jest cała seria popularnego filmu „Straszy film”, który parodiuje znane horrory.
Wiele ekranizacji stworzono wzorcując się na grach, najprostrzym tego przykładem jest cykl Resident Evil czy Tomb Raider.
W muzyce obecnie jest coraz więcej zespołów, które przerabiają znane utwory na bardziej współczesne. Przykładem może być między innymi utalentowana wokalistka Marta Wiśniewska (Mandaryna), która przerobiła np. wspaniały utwór Whitesnake'a "Here I Go Again". Wszystkie piosenki Groove Coverage, Danzela i kilku innych znanych zespołów są przeróbkami starszych utworów. Obecnie np. utwory „Just Be Good To Me” czy „Friends” przerobione przez zespół Karma, czy też piosenka Michaela Jacksona – „Smooth Criminal” przerobiony przez Alien Ant Farm, a także „Sey, sey, sey” zmieniony przez Hi Tack. W muzyce przykłady można mnożyć, gdyż jest ich naprawdę bardzo dużo.
W literaturze bardzo wielu znanych pisarzy zaczynało od przekładania tekstów zagranicznych i podpisywania ich swoim nazwiskiem np. „Oda do radości”. Najbardziej znany polski przekład „Ody do radości” jest dziełem Konstantego Ildefonsa Gałczyńskiego, przykładów w literaturze tez jest bardzo wiele.
Szczególnie patrząc na ostatnie czasy łatwo można zauważyć, że niemal od razu po ukazaniu się książki „Kod Leonarda Da Vinci” pojawiło się na rynku wiele książek parodiujących to wspaniałe dzieło.
Jest też pare książek, które powstały w oparciu o gry, przykładem może być wspaniała książka Baldur's Gate.
Na koniec dodam jeszcze, że warto zwrócić uwagę na znane kabarety, które utrzymują się z naśladowania znanych ludzi, scen z filmów itd.
Podsumowując, w dzisiejszych czasach ludzie częściej słuchają przeróbek znanych utworów, czytają parodie różnych znanych dzieł a także oglądają przeróbki sławnych filmów czy też kabarety naśladujące różne zdarzenia.
Takie jest moje zdanie na ten temat. Z pewnością wielu będzie się ze mną sprzeczać ale każdy ma prawo do własnego zdania.
Troche mi sie nie podoba że jest dużo powturzeń...ale nie wiem czy je zastąpić...
GBreal.II [ floydian ]
1. ta piosenka The Police - zapomniałem tytułu
Every Breath You Take
prosze bardzo.
Hitman14 [ Bad N Fluenz ]
Juz poprawiam. :)
1. "Say say say", a nie "sey"
2. "przerobione" to za duże słowo jeśli chodzi o podane przeze mnie piosenki. Na pewno możesz napisać, że przerobiono tamtą piosenkę The Police (co to był za tytuł??). Z "Friends" wzięto tylko początek refrenu - właśnie ten wyraz, który jest śpiewany DOKŁADNIE tak samo jak w piosence Whodini. To samo ze słowami "Just be good to me" - śpiewane dokładnie na tę samą nutę.
Edit: O właśnie ten tytuł, dzięki GBreal.II. :)
axel1 [ The Nameless One ]
cos mi tu pierwsze zdanie z kinem nie pasuje do reszty wstepu ale ok. dziekuje ze troszke moglem pomoc ;)
Lysack [ Latino Lover ]
a jeszcze mi się przypomniało jedno:)
jak się ma książka Tom Clancy's do gry Splinter Cell ??
bo głowny bohater gry to właśnie Tom:) o ile dobrze pamiętam:)
edit:
zamiast Karmy lepiej daj "One Night In Bangkok" Murraya Heada przerobione przez Vinylshakerz - moja nauczycielka ma to jako dzwonek w telefonie, więc pewnie to jest bardziej znane:)
Hitman14 [ Bad N Fluenz ]
jak się ma książka Tom Clancy's do gry Splinter Cell ??
Z tego, co mi wiadomo, ma się tyle, że współtwórcą (albo autorem) scenariusza do gry był właśnie Tom Clancy. I to wszystko.
A nie Sam? :>
blee_991 [ Generaďż˝ ]
Ostateczna wersja:
ROZPRAWKA
W życiu o wiele bardziej ceni się oryginalność. Natomiast jeżeli chodzi np. o literaturę, sztukę, filmy czy muzyką przeważa jednak naśladownictwo. Postaram się rozwinąć moją tezę kilkoma argumentami.
Kina cieszą się coraz większą popularnością i szybkim rozwojem. Dużo filmów powstaje w oparciu o dawne ekranizacje, które nie osiągnęły tak wielkiej sławy. ale mogłyby ją osiągnąć poprzez dodanie niektórych elementów, które widoczne są w przeróbce. Podobnym wzięciem cieszą się parodie, najlepszym tego przykładem jest cała seria popularnego filmu „Straszy film”, który parodiuje znane horrory.
Wiele ekranizacji stworzono wzorcując się również na grach komputerowych, najprostszym tego przykładem jest cykl Resident Evil czy Tomb Raider.
Muzyka, również bardzo lubiana przez wielu ludzi (szczególnie młodych). Powstaje coraz więcej zespołów, które przerabiają znane utwory na bardziej współczesne. Przykładem może być między innymi utalentowana wokalistka Marta Wiśniewska (Mandaryna), która przerobiła między innymi wspaniały utwór Whitesnake'a "Here I Go Again". Wszystkie piosenki Groove Coverage, Danzela i kilku innych znanych zespołów są przeróbkami starszych utworów. Obecnie np. utwory „Just Be Good To Me”, „Friends” czy „Every Breath You Take” przerobione przez zespół Karma, czy też piosenka Michaela Jacksona – „Smooth Criminal” przerobiony przez Alien Ant Farm, a także „Say, say, say” zmieniony przez Hi Tack. W muzyce przykłady można mnożyć, gdyż jest ich naprawdę bardzo dużo.
Coraz mniej ludzi sięga po książkę, wolą jednak wybrać się do kina, czy posłuchać muzyki. Jest już coraz mniej dobrych pisarzy, jednak każdy z nich zaczynał od przekładania tekstów zagranicznych i podpisywania ich swoim nazwiskiem np. „Oda do radości”. Najbardziej znany polski przekład „Ody do radości” jest dziełem Konstantego Ildefonsa Gałczyńskiego, przykładów w literaturze tez jest bardzo wiele.
Patrząc na ostatnie czasy łatwo można zauważyć, że niemal od razu po ukazaniu się książki „Kod Leonarda Da Vinci” pojawiło się na rynku wiele książek parodiujących to wspaniałe dzieło.
Niektóre książki podobnie jak filmy powstały w oparciu o gry, przykładem może być rewelacyjna powieść Baldur's Gate.
Na koniec dodam jeszcze, że warto zwrócić uwagę na znane kabarety, które utrzymują się z naśladowania znanych ludzi, scen z filmów itd.
Podsumowując, w dzisiejszych czasach ludzie wolą posłuchać przeróbki jakiegoś znanego utworu, częściej sięgają po książkę parodiującą któreś ze znanych dzieł, a także oglądają kabarety naśladujące różne zdarzenia.
Takie jest moje zdanie na ten temat. Z pewnością wielu będzie się ze mną sprzeczać ale każdy ma prawo do własnego zdania.
Jak macie jakieś uwagi ... albo coś można jeszcze dodać...to prosze pisać...:]
blee_991 [ Generaďż˝ ]
rozumiem że wszystko dobrze...;>