Sitros [ Konsul ]
Jak jest po rusku: ,,Wyskoczyło (Zrobiło) mi (się) zimno na twarzy"??
Tak jak w temacie. Jak jest po rusku: ,,Wyskoczyło (Zrobiło) mi (się) zimno na twarzy"?? Nie pytajcie po co mi to tylko jeżeli możecie to jak najszybciej odpiszcie!
szmigiel [ Junior ]
Ling.pl
mirencjum [ operator kursora ]
Nie jestem pewien, ale kiedyś taki ruski na bazarze mówił tak :
Job twoju mat', szczipawica!
Kumavan [ child of KoRn ]
Polski jest specyficznym językiem i tłumaczenie z niego dosłownie na inny język, jest błędem. Przetłumacz to jako "poczułem chłód na twarzy".
Cangoor_K [ Pretorianin ]
mirencjum --> :D:D:D
Sitros --> Zależy jakie "zimno" ... czy chodzi o tzw zimno, czyli rodzaj opryszczki , czy też o uczucie zimna, chłodu
Mniej więcej tak będzie brzmiało(fonetycznie) w drugim przypadku (o ile dobrze pamiętam) :
Mnie choładna na licu
Edit : korekta rosyjskich krzaczków :p
Da5id. [ Snufkin ]
Z tego co widzę chodzi mu o opryszczkę.
Cangoor_K [ Pretorianin ]
Da5id. --> no to będzie problem, bo wątpię, aby na forum był rosyjskojęzyczny lekarz, mogący to fachowo przetłumaczyć ;)
Yoghurt [ Legend ]
U mienja utworiłsja liszaj na lice.
Tak to fonetycznie będzie brzmiało (nie chce mi się bukw w czcionkach szukać teraz, zeby wklejać obrazek).
Liszaj jest najblizej znaczenia opryszczki w naszym rozumieniu, choć głowy nie dam, zę na 100%, ale jeszcze coś z tego radzieckiego pamietam.
.kNOT [ Progresor ]
Opryszczka to gerpes albo lihoradka.
A za takie [3] 'dowcipy' zamiast gwiazdek powinien być ban...
SebNET [ Nigga 4 Life ]
Job twoju mat', szczipawica!
Yoghurt [ Legend ]
knot-> O własnie, wiedziałem, ze pochodna Liszaju, lichoradka cholera jasna. Skleroza i demencja starcza mnie dotyka.
ElNinho [ Konsul ]
poznales Rosjanke i musisz wytlumaczyc czemu nie mozesz sie z nia calowac ? :)